"Джулия Куин. Красавица и герцог ("Два герцога Уиндем")" - читать интересную книгу автора

кошельки местной знати?

Грейс вовсе не была уверена, что герцогу следует об этом знать.
Незнакомец в маске скорее всего обыкновенный грабитель с большой дороги. К
чему напрасно волновать Томаса?

- Грейс?

Она тряхнула головой, словно пытаясь прогнать назойливые мысли.

- Простите, что вы сказали?

- Почему вы бродите по коридорам?

- Ваша бабушка неважно себя чувствует, - объяснила Грейс и поспешно
добавила, желая сменить тему: - Поздно же вы вернулись.

- У меня были кое-какие дела в Стэмфорде, - отрывисто бросил Томас.

Значит, был у любовницы. Если бы речь действительно шла о делах, он не
отвечал бы так уклончиво. И все же странно, что он вернулся домой среди
ночи. Обычно Томас оставался у любовницы до утра. Несмотря на почтенное
происхождение, Грейс в Белгрейве исполняла роль служанки, и до нее доходили
все сплетни. Если герцог не ночевал дома, она обычно об этом знала.

- У нас выдался... беспокойный вечер, - осторожно заметила Грейс и
нерешительно замолчала.

Томас выжидающе посмотрел на нее, и ей не оставалось ничего другого,
как продолжить:

- На нас напали разбойники.

- О Господи! - всполошился герцог. - Как вы? Надеюсь, все обошлось? А
как бабушка?

- Нам обеим не причинили ни малейшего вреда, - заверила его Грейс. -
Хотя у бедняги кучера ужасная шишка на голове. Я взяла на себя смелость дать
ему три свободных дня, чтобы он мог прийти в себя.

- Разумеется. - Томас на мгновение зажмурился, словно пересиливая
боль. - Я должен извиниться перед вами. Мне следовало настоять, чтобы вас
сопровождало больше верховых.

- Не глупите. Здесь нет вашей вины. Кто мог знать заранее... - Грейс
внезапно умолкла. "Действительно, к чему искать виноватых?" - Мы не
пострадали, это главное, - повторила она.

Томас тяжело вздохнул.