"Джулия Куинн. Романтическая история мистера Бриджертона " - читать интересную книгу авторапроведенного в Англии плюс количество времени, проведенного на вечеринках и
приемах, хватит на несколько жизней. Но он только потряс головой. - Я, действительно, ничего не могу сказать. Пенелопа уставилась на него на время гораздо большее, чем это было необходимо, или, если выразиться точнее, принято в высшем свете. Было нечто странное в глазах Колина. Нечто мимолетное и почти неуловимое. Высший свет его считал не более, чем дьявольский соблазнитель, но он был гораздо умнее, чем показывал окружающим, и она готова была биться об заклад на свою жизнь, что он имел несколько подозрений. Но, по некоторым причинам, он не желал разделить с ней свои подозрения. - А ты кого подозреваешь? - спросил Колин, не желая отвечать на ее вопрос. - Ты оказалась в высшем свете, примерно в то же время, когда появилась и леди Уислдаун. Ты, должно быть, уже думала об этом. Пенелопа огляделась вокруг, и ее глаза сначала остановились на нем, затем перешли на всю остальную толпу. - Я думаю, это вполне могла быть и леди Данбери, - ответила она, - Вот было бы забавно. Колин посмотрел на старую леди, которая грандиозно проводила время, разговаривая о своей шутке. Она постукивала тростью по полу, оживленно болтая, и выглядя, как кот, объевшийся сливок, свежей рыбки и целой жареной индейки. - Это имеет смысл, - глубокомысленно сказал он, - Правда в довольно извращенном виде. Пенелопа почувствовала, как уголки ее рта подрагивают. Она наблюдала за Колином, смотревшим на леди Данбери в течение нескольких секунд, затем сказала: - Но ты не думаешь, что это она. Колин медленно повернулся к ней лицо, приподнял одну бровь в молчаливом вопросе. - Я могу читать по твоему лицу, - объяснила Пенелопа. Он улыбнулся легкой улыбкой, которой часто улыбался на публике. - А я думал, что здесь меня никто понять не может. - Боюсь, - произнесла она, - Ко мне это не относится. Колин вздохнул. - Боюсь, это не моя судьба быть мрачным и задумчивым героем. - Ты вполне можешь оказаться чьим-нибудь героем, - допустила Пенелопа, - Это для тебя. Но мрачный и задумчивый? - она улыбнулась, - На тебя это совсем не похоже. - Так плохо для меня, - небрежно сказал он, награждая ее одной из своих улыбок, хорошо известной ей - грешной и немного ребяческой. - Мрачные задумчивые герои привлекают всех женщин. Пенелопа осторожно кашлянула, немного удивившись того, что он обсуждает такие вещи с ней, не говоря уж о том факте, будто Колин Бриджертон мог иметь хоть что-нибудь непривлекающее женщин. Он улыбался ей, ожидая ее ответа, а она пыталась решить, что будет правильнее - по-девичьи оскорбиться и смутиться или по-глупому захихикать. В этот момент к ним подскочила Элоиза и остановилась перед ними. - Вы слышали новости? - спросила Элоиза, затаив дыхание. |
|
|