"Джулия Куинн. Романтическая история мистера Бриджертона " - читать интересную книгу автора

проведенного в Англии плюс количество времени, проведенного на вечеринках и
приемах, хватит на несколько жизней.
Но он только потряс головой.
- Я, действительно, ничего не могу сказать.
Пенелопа уставилась на него на время гораздо большее, чем это было
необходимо, или, если выразиться точнее, принято в высшем свете.
Было нечто странное в глазах Колина. Нечто мимолетное и почти
неуловимое. Высший свет его считал не более, чем дьявольский соблазнитель,
но он был гораздо умнее, чем показывал окружающим, и она готова была биться
об заклад на свою жизнь, что он имел несколько подозрений.
Но, по некоторым причинам, он не желал разделить с ней свои подозрения.
- А ты кого подозреваешь? - спросил Колин, не желая отвечать на ее
вопрос. - Ты оказалась в высшем свете, примерно в то же время, когда
появилась и леди Уислдаун. Ты, должно быть, уже думала об этом.
Пенелопа огляделась вокруг, и ее глаза сначала остановились на нем,
затем перешли на всю остальную толпу.
- Я думаю, это вполне могла быть и леди Данбери, - ответила она, - Вот
было бы забавно.
Колин посмотрел на старую леди, которая грандиозно проводила время,
разговаривая о своей шутке. Она постукивала тростью по полу, оживленно
болтая, и выглядя, как кот, объевшийся сливок, свежей рыбки и целой жареной
индейки.
- Это имеет смысл, - глубокомысленно сказал он, - Правда в довольно
извращенном виде.
Пенелопа почувствовала, как уголки ее рта подрагивают.
- Она ничего, если не учитывать ее выходки.
Она наблюдала за Колином, смотревшим на леди Данбери в течение
нескольких секунд, затем сказала:
- Но ты не думаешь, что это она.
Колин медленно повернулся к ней лицо, приподнял одну бровь в молчаливом
вопросе.
- Я могу читать по твоему лицу, - объяснила Пенелопа.
Он улыбнулся легкой улыбкой, которой часто улыбался на публике.
- А я думал, что здесь меня никто понять не может.
- Боюсь, - произнесла она, - Ко мне это не относится.
Колин вздохнул.
- Боюсь, это не моя судьба быть мрачным и задумчивым героем.
- Ты вполне можешь оказаться чьим-нибудь героем, - допустила
Пенелопа, - Это для тебя. Но мрачный и задумчивый? - она улыбнулась, - На
тебя это совсем не похоже.
- Так плохо для меня, - небрежно сказал он, награждая ее одной из своих
улыбок, хорошо известной ей - грешной и немного ребяческой. - Мрачные
задумчивые герои привлекают всех женщин.
Пенелопа осторожно кашлянула, немного удивившись того, что он обсуждает
такие вещи с ней, не говоря уж о том факте, будто Колин Бриджертон мог иметь
хоть что-нибудь непривлекающее женщин.
Он улыбался ей, ожидая ее ответа, а она пыталась решить, что будет
правильнее - по-девичьи оскорбиться и смутиться или по-глупому захихикать.
В этот момент к ним подскочила Элоиза и остановилась перед ними.
- Вы слышали новости? - спросила Элоиза, затаив дыхание.