"Джулия Куин. Блистательный маркиз " - читать интересную книгу автора - Ни слова больше, Сьюзен! А теперь я иду в Дэнбери-Хаус, где буду
заниматься леди Дэнбери и только леди Дэнбери. Ты все поняла? Хотя Сьюзен кивнула, было ясно, что она делает это только для вида. - В таком случае до свидания. Боюсь, мне будет нечего рассказать тебе по возвращении домой. - Элизабет прошагала к передней двери и распахнула ее. - Нас ждет скучный день. Абсолютно скучный. Я совершенно уверена в этом. Весьма вероятно, что я вообще больше не увижу мистера Сидонса. *** Она ошиблась. И еще как. Джеймс ждал ее у парадного входа. - Мисс Хочкис, - произнес он так задушевно, что сразу вызвал у нее недоверие, - как приятно снова видеть вас! Элизабет обнаружила, что разрывается между желанием прошмыгнуть в дом и потребностью стереть с его лица самодовольную ухмылку. Гордость одержала верх. С высокомерным видом, которому научилась у леди Дэнбери, она выгнула бровь и бросила довольно ядовито: - Неужели? Уголок его рта приподнялся, хотя едва ли это могло сойти за улыбку. - Похоже, вы не верите в мою искренность. Элизабет протяжно вздохнула, почти не размыкая губ. А что теперь полагается делать? Она поклялась себе не проверять действенность пресловутых эдиктов на этом мужчине. И так ясно, что он слишком хорошо владеет искусством флирта, чтобы клюнуть на ее жалкую приманку. законченная дурочка. Из чего следовал вопрос: какого дьявола ему нужно? - Мисс Хочкис, - начал он, не дождавшись никакой реакции на свое замечание, - я лишь питал надежду подружиться с вами. В конце концов, нам предстоит вместе работать в Дэнбери-Хаусе. К тому же мы оба занимаем довольно неопределенное положение в доме, что-то вроде гувернеров. Слишком благородные, чтобы якшаться со слугами, но, определенно, не часть семьи. Элизабет задумалась над его словами - точнее, над его подозрительно дружелюбным тоном. Затем перевела взгляд на его лицо, которое выглядело не менее доброжелательным. За исключением глаз. Что-то притаилось в их шоколадной глубине. Какая-то... настороженность. - Почему вы так любезны со мной? - вырвалось у нее. Он отпрянул. - Не понимаю, о чем вы? Элизабет вытянула палец и медленно им помахала перед его лицом. - Я знаю, что вам нужно, так что не пытайтесь меня одурачить. В ответ Джеймс с недоумением приподнял бровь, чем вызвал у нее раздражение, потому что владел собой лучше, чем она. - Простите, не понял? - сказал он. - Видите ли, перед вами трудно устоять. Рот его слегка приоткрылся, и после минутного замешательства он произнес: - Мне ничего не остается, как поблагодарить вас за столь лестную оценку. - В данном случае это не комплимент. |
|
|