"Эллери Квин. Тайна пентхауса ("Никки Портер" #2)" - читать интересную книгу автораЭллери вздрогнул, подумав, что точно такая же царапина осталась на запястье
Шейлы. - Сколько времени он мертв? - спросил инспектор Квин. - По меньшей мере два дня. Ну, c'est la guerre.* - Подобрав с бюро окурок сигары, Праути сунул его в угол рта и двинулся к двери. ______________ * Такова война (фр.). - Эй, погодите, Вольтер,* - окликнул его инспектор. - Когда вы сможете сделать вскрытие? ______________ * Вольтер, Мари Франсуа Аруэ (1694-1778) - французский писатель и философ-просветитель. Праути сердито обернулся: - Как только у меня дойдут руки! Каждый несет свой крест, а на моем стоят инициалы Р. К. Отправьте его в морг, и пускай он там ждет своей очереди. - Внезапно усмехнувшись, доктор вышел из комнаты. Инспектор покачал головой. Вошел ухмыляющийся Вели. - Его милость администратор прибыл, - доложил он. - Я повидаюсь с ним в гостиной, - сказал инспектор Квин. Последовав за отцом, Эллери закрыл дверь в спальню. Судя по костюму и манерам, Паркмен считал себя лицом, равным по значению дипломату высокого ранга - послу или, как минимум, советнику. Вынув застыл, сунув большой палец в карман светло-серого жилета. В галстуке, чуть более темном, чем жилет, торчала булавка с большой жемчужиной. Волосы сиянием соперничали с его лакированными туфлями. - Инспектор Квин, - чопорно заговорил администратор, - я понял, что вы хотели меня видеть. Уверяю вас, я глубоко потрясен этим печальным происшествием. Репутация отеля "Холлингсуорт"... - Довольно, - прервал инспектор. - Я не больше вашего хочу, чтобы это просочилось в газеты. Поэтому скажите вашим служащим, чтобы они держали язык за зубами. Я хотел спросить вас о вашем коридорном, Джеймсе Сэндерсе. Он говорит, что работает здесь всего два дня. Что вы о нем знаете? Паркмен явно был сбит с толку. - У него были отличные рекомендации. Разумеется, "Холлингсуорт"... - От кого были эти рекомендации? - снова прервал инспектор. - Ну, от Оскара Бергена - старшего стюарда лайнера "Маньчжурия", курсирующего между Америкой и Востоком. Сэндерс несколько лет работал там официантом, и Оскар ни за что не дал бы ему рекомендательное письмо ко мне, если бы не считал его достойным доверия. При упоминании корабля, на котором Гордон Кобб пересек Тихий океан, инспектор и Эллери обменялись взглядами. Старик тут же переменил тему и спросил, вставляли ли недавно новое стекло во французское окно этих апартаментов. Паркер стал заверять инспектора, что ему об этом не докладывали, а это, несомненно, произошло бы, если бы подобное имело место. Эллери со скучающим видом вышел из комнаты. Спустя несколько минут он уже изучал регистрационную книгу в офисе |
|
|