"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу автораЭллери Квин
Тайна исчезнувшей шляпы Scan&OCR Aldio; ReadCheck Aldio http://www.oldmaglib.com "Эллери Квин "Тайна исчезнувшей шляпы"": Центрполиграф; Москва; 2005 ISBN 5-9524-1511-3 Аннотация Эллери Квин - псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек. Эллери Квин - не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений - профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Эллери Квин "Тайна исчезнувшей шляпы" Предисловие Издатель и автор попросили меня написать краткое предисловие к истории убийства Монте Филда. Позвольте сразу уведомить, что я не писатель и не криминолог. Поэтому решительно не способен высказывать авторитетные суждения ни о способах совершения преступлений, ни о детективных романах. Тем не менее одно обстоятельство дает мне право воспользоваться привилегией представить читателям замечательную историю, основанную, пожалуй, на самом загадочном преступлении последнего десятилетия. Если бы не я, любители детективных романов никогда не увидели бы "Тайну исчезнувшей шляпы". Благодаря мне она вышла в свет, и на этом кончается мой скромный вклад в ее судьбу. Отряся от ног своих прошлой зимой нью-йоркский прах, я отправился путешествовать по Европе. В прихотливых странствиях по разным уголкам континента (в странствиях, к которым каждого Конрада* толкает тоска по своей юности) я в один прекрасный августовский день очутился в крошечной итальянской горной деревушке. Где она находится, как называется, как я туда попал, не имеет значения. Смутно припоминаю игрушечное поселение, примостившееся на краю горной долины, где обосновались два моих старинных друга, которых я два года не видел. Они бежали от толп, заполонивших |
|
|