"Эллери Квин. Убийца - Лис" - читать интересную книгу автора

- По-моему, вы тут все мучаетесь от жажды. Линда, сбегай в дом, достань
из холодильника виноградный пунш.
- Кейн, ты что, не понял? - сказал Дэви. - Проваливай.
Кейн уставился на него с глупым видом.
- Лучше иди, Элвин. - Линда попробовала сгладить ситуацию. - Дэви еще
не вполне поправился, чтобы поддержать компанию...
- Но он же... он велел мне... - бубнил Элвин, постепенно багровея.
Потом прохрипел: - Знаешь, ты, герой, что я бы сейчас с удовольствием
сделал?
- Ну что? - Дэви шагнул к аптекарю, но сразу остановился и посмотрел на
свои руки. Они тряслись, как листья на кустах сирени под верандой.
Тальбот Фокс выпрямился.
Элвин Кейн бешеным взглядом смотрел на капитана Дэви Фокса.
Накал страстей прямо-таки итальянский. Перекосившись от ярости, Кейн
кинулся по дорожке к машине.
- Дэви, дорогой. - Линда просила, умоляла.
Дэви ушел в дом.

* * *

- Подожди минуту, Линда, - решительным тоном распорядилась Эмили. -
Тальбот, выключи свое радио.
Тальбот послушался без обычных протестов.
- Настала пора нам посмотреть в лицо этой беде, - спокойно продолжала
Эмили. - Бесполезно делать вид, что все хорошо. Как нам быть с Дэви?
Линда, обхватив столб веранды, невидящим взглядом уставилась через
омытую лунным светом лужайку на старую яблоню, которой они с Дэви доверяли
свои секреты, когда были детьми.
- Лис болен, сомнений нет, - сказал Тальбот, качая головой. - Я-то
думал, он отрезал это дело от себя, но сдается мне, он еще больше увяз. Не
знаю, Эмили.
- Я чувствую, что Дэви... ох, что-то он скрывает, - нахмурилась Эмили.
Муж выразительно посмотрел на нее:
- Да вот то самое!
Линда крутанулась юлой:
- Что - то самое?
- Старую беду. Сейчас до меня дошло. Сердечко мое, о чем я всегда
говорил? С тех пор как Дэви вернулся, я то и дело ловлю его на том, как он
таращится в ту сторону. На дом Баярда. Прямо одолел его этот дом!
- Дом... Баярда? - Эмили бросила туда опасливый взгляд. Он так и стоял
рядом - пустой дом, откуда двенадцать лет назад Тальбот привел к ним
мальчика Дэви.
- Я всегда говорил, что это ошибка, что нельзя им жениться, Лин и
Дэви, - бросал тяжелые, как валуны, слова Тальбот Фокс. - Я понимал, что
Дэви не сумеет вычеркнуть прошлое.
- Все не так! - крикнула Линда. Она побледнела, как трава под луной.
- А что же еще... - Тальбот растерянно сморгнул.
- Ах, Тальбот, Тальбот, - запричитала Эмили.
- Даже обсуждать это не хочу! - И Линда убежала в дом.