"Эллери Квин. Тайна голландской туфли" - читать интересную книгу авторапосетителей и пациентов. Но весь персонал - все, кому положено знать, -
прекрасно знают, где что взять. Сочетание простоты и врачебной тайны. Минхен выдвинул большой металлический ящик внизу шкафа. Эллери наклонился и воззрился на потрясающее разнообразие разложенных там в идеальном порядке перевязочных средств. - Система, - пробормотал Эллери. - Наверное, твои подчиненные получают плохие оценки за пятна на халатах и не завязанные шнурки? - Ты не так уж и не прав, - засмеялся Минхен. - Правилами госпиталя предписано ношение формы, которая для мужчин состоит из белых парусиновых туфель, белых брюк и пиджака, для женщин - из белого комбинезона. Особая форма предусмотрена также для обслуживающего персонала: лифтеров, уборщиков, кухонного персонала, даже священников - все они носят стандартную униформу, и одеты в нее с того момента, как ступают на территорию госпиталя, и до момента, когда они покидают ее. - У меня уже голова кружится, - застонал Эллери. - Давай скорее выберемся отсюда. Свернув вновь в южный коридор, они увидели высокого мужчину в коричневом пальто, со шляпой в руках, который спешил навстречу. Заметив их, он некоторое время колебался, а затем внезапно двинулся вправо, в восточный коридор и исчез из вида. На лицо Минхена будто легла тень. - Ну, теперь конец былому могуществу Абигейл, - пробормотал он. - Вот ее адвокат - Филип Морхаус. Хитрая бестия! Молод и хорошо подкован. И все время посвящает интересам Абигейл. - Подозреваю, что ему уже известны последние новости, - заметил - Я бы сказал - личный интерес к ее хорошенькой молодой дочери, - сухо ответил Минхен. - Похоже, у них с Хильдой роман. По крайней мере, внешне все так и выглядит. А Абби, со своими старомодными сентиментальными манерами, только растроганно улыбается, глядя на них. Ну что ж! Полагаю, в это дело вмешается весь клан... Они, похоже, уже собрались. А вот и маэстро - крутится возле операционной. Приветствую, доктор! Глава 2 ПЕРЕПОЛОХ Человек в коричневом пальто подбежал к дверям комнаты ожидания в северном коридоре и рванул на себя дверь. Она не поддалась. За дверью не слышалось ни звука. Он догадался толкнуть дверь... - Фил! - Хильда! Дорогая... Высокая молодая женщина с покрасневшими от слез глазами бросилась в его объятия. Он гладил ее по голове, приникшей к его плечу, бормоча слова утешения. Они были одни в просторной комнате, где вдоль стен расположились длинные скамьи; на одну из скамей была небрежно брошена дорогая шуба. Филип Морхаус нежно приподнял голову девушки, тронул ее за подбородок, заглянул в глаза. - Ничего, Хильда, с ней все будет хорошо, - хрипловато заверил он. - Не плачь, дорогая, я... ну пожалуйста! |
|
|