"Эллери Квин. Грозящая беда" - читать интересную книгу авторастолько денег? Или вы женились и меблируете ваше семейное гнездышко?
- Если это интервью, - ответил Эллери, - то я стал глухонемым вследствие полного паралича. - Главный редактор этому не поверит. - Фиц бросил на него проницательный взгляд. - Даже если вы это утверждаете. - Я это утверждаю. - Как насчет того, чтобы удовлетворить мое непрофессиональное любопытство? - Я в Голливуде согласно литературному контракту со студией "Магна". Видит бог, я не имею понятия о том, как писать киносценарий, но раз их это не заботит, то меня и подавно. И я не женился. - Погодите! Зачем вы скупили весь хлам Жардена? Эллери наблюдал, как отъезжают два последних фургона. Выйдя из-под навеса под дождь, он поспешно сел в такси и вежливо помахал рукой: - До свидания, мистер Фицджералд. Было приятно с вами познакомиться. Автомобиль быстро отъехал. * * * Жардены, Уолтер и Пинк молча стояли в пустой гостиной. - Фургоны уехали? - наконец спросила Вэл. - Все... увезли? - Да, Вэл. - Тогда нам больше нечего тут делать. - Пошли, - проворчал Пинк, - пока я не разревелся. Они вышли из пустого дома, держась рядом друг с другом, как приговоренные преступники по пути на Снаружи Вэл сорвала розу и стала рассеянно обрывать лепестки. - Ну, давайте прощаться, - весело произнес Рис. - Думаю, нас ожидает много интересного, котенок. - Он обнял дочь. - Выше голову, попрыгунья, - подбодрил девушку Пинк. - Со мной все в порядке, - отозвалась Вэл. - Конечно, это немного странно... - Пошли, - тихо сказал Уолтер. Он зашагал впереди всех к сторожке у ворот, сунув руки в карманы пальто и не оборачиваясь ни на дом Жарденов, ни на остальных. За воротами на дороге шумела толпа, но когда маленькая процессия направилась к ней, гул стих. Фрэнк, дневной сторож, выбежал из своей будки и поспешил к стоящим у ворот двум автомобилям, болтая пустым левым рукавом. Сохранять спокойствие становилось все труднее. Вэл почувствовала слабость. Это походило на французскую революцию с толпой citoyens[16], алчно поджидающей жертвы, и маячившей впереди гильотиной... Фрэнк открыл дверцу маленького седана - единственного автомобиля Жарденов. - Мне очень жаль, мистер Жарден, - сказал он. Садясь в машину, Рис зацепился пальто за ручку дверцы, и шерстяная ткань под правым карманом, треснув, разошлась - образовалась дыра почти правильной треугольной формы. - Ты порвал пальто, Рис, - сказал ему Пинк, но Жарден не обратил внимания, шаря в поисках ключа зажигания. Вэл скользнула на заднее сиденье и откинулась на спинку, избегая |
|
|