"Эллери Квин. Пропавшая улика" - читать интересную книгу автора

шеф Перл и вышел из комнаты.
- Не упрекайте шефа, - сказал инспектор Квин, не обращаясь ни к кому
конкретно. - Это его работа.
Джесси Шервуд сердито тряхнула головой. Вернувшись, Эйб Перл обратился
к Хамфри:
- На лестнице мы смогли снять несколько отпечатков. Полагаю, мисс
Шервуд, вы не можете сказать нам, был ли этот человек в перчатках?
- Не могу, - кратко ответила Джесси.
- Ну, сейчас мы больше ничего не можем предпринять, мистер Хамфри.
Лично я думаю, что вам не о чем беспокоиться. Но если хотите, я оставлю
своего человека.
- Да, - кивнул Олтон Хамфри. - И, мистер Перл, я не желаю никакой
огласки.
- Я прослежу, чтобы ребята в управлении держали язык за зубами. Дик? -
Шеф посмотрел на своего друга.
- Одну минуту. - Ричард Квин шагнул вперед. - Могу я задать вам вопрос,
мистер Хамфри, ваш ли это ребенок?
Сара Хамфри уставилась на старика. Ее муж посмотрел на него впервые.
- Прошу прощения, - продолжал инспектор Квин, - но вы сказали шефу
Перлу, что у вас нет других детей. Мне показалось, что в вашем возрасте
поздновато обзаводиться первенцем.
- Это один из ваших людей, шеф? - осведомился миллионер.
- Отставной инспектор Квин из Главного полицейского управления
Нью-Йорка, - быстро ответил Эйб Перл. - Он был моим лейтенантом, когда я
служил в Манхэттене, мистер Хамфри, и гостит у меня этим летом.
- Человек, который прислал мне чек на доллар и пятьдесят центов, -
сказал Олтон Хамфри. - У вас в привычке пользоваться чужим бензином, сэр?
- Я объяснил все в моей записке.
- Да. Не вижу смысла в вашем вопросе, инспектор.
- Вы не ответили на него, - улыбнулся Ричард Квин.
- Майкл - усыновленный ребенок. Ну и что?
- Возможно, что-то в его происхождении объясняет случившееся, мистер
Хамфри.
- Уверяю вас, это абсолютно невозможно. - Миллионер говорил ледяным
тоном. - Если это все, джентльмены, то прошу извинить миссис Хамфри и меня.
Джесси Шервуд ждала, скажет ли ей что-нибудь друг шефа Перла перед
уходом.
Но он всего лишь вежливо взглянул на нее и последовал за шефом.

* * *

Во вторник вечером, после обеда, Джесси Шервуд поднялась наверх,
заглянула к ребенку, переоделась в легкое голубое платье из хлопка,
причесалась, припудрила носик и выскользнула из дому.
Идя по подъездной аллее, она думала, о чем разговаривают супруги
Хамфри, оставшись наедине. Сейчас они сидели на террасе, потягивали
черри-бренди и молча неподвижно смотрели на море. В обществе они бывали
достаточно разговорчивы - миссис Хамфри была просто болтушкой, несмотря на
свою чопорность, а ее муж отличался язвительным многословием, но вот
странно, сколько раз Джесси заставала их вдвоем, и никогда ей не доводилось