"Эллери Куин. Смерть африканского путешественника" - читать интересную книгу авторазамечательный!
Фенвик-отель находился в нескольких сотнях ярдов от Таймс-Сквер. Его вестибюль просто кишел полицейскими, сыщиками, репортерами и - судя по добродушному и всезнающему выражению лица - постояльцами. Горообразный сержант Велли, правая рука инспектора Куина, возвышался стеной перед дверью, создавая непреодолимую преграду для любопытствующих. Рядом с ним с озабоченным видом стоял высокий худощавый мужчина в унылом костюме из серо-голубой саржи и белой рубашке с черным галстуком-бабочкой. - М-р Уильяме, администратор отеля, - представил его сержант. Уильяме обменялся рукопожатием с прибывшими. - Ничего не могу понять. Жуткая история. Страшный скандал. Вы из полиции? Эллери утвердительно кивнул. Подопечные окружили своего наставника, словно наряд королевской гвардии - довольно застенчивой гвардии, надо признаться, ибо они жались к нему, словно ища защиты. Что-то зловещее чувствовалось в атмосфере отеля. Даже клерки и прислуга, одетые в серо-голубую униформу, - одинаковые костюмы, рубашки, галстуки, - сновали с напряженными лицами, как стюарды на тонущем корабле. - Никого не впускали и не выпускали, м-р Куин, - громогласно отрапортовал сержант Велли. - По приказу инспектора. Эти люди с вами? - Да. Папа на месте? - Вверх по лестнице, третий этаж, номер 317. Сейчас в основном все спокойно. Эллери взмахом трости указал притихшей троице вперед и вверх. - За дело, юные энтузиасты! - И не надо так нервничать. Вы скоро привыкнете к таким вещам. Выше нос! Они согласно задергали головами, глаза слегка заблестели. Пока поднимались в битком набитом полицейскими лифте, Эллери заметил, что мисс Икторп изо всех сил старается напустить на себя важный вид крупного специалиста. Вот уж точно - икторповская порода! Ладно, сейчас гонору-то у нее поубавится... Они прошли по полутемному коридору к распахнутой двери. Инспектор Куин - маленький седой человечек, в облике которого было что-то птичье, а замечательные глаза сильно напоминали сына, встретил их на пороге. Эллери, с трудом подавив ехидный смешок при виде конвульсивно дернувшейся мисс Икторп (которая не утерпела, чтобы не бросить один испуганный взгляд в комнату смерти и не уцепиться затем мысленно со всей страстью за жизнь), представил молодых людей инспектору, а потом захлопнул дверь за своими слегка растерявшимися учениками. После чего оглядел спальню. На толстом грязно-коричневом ковре перед ним ле- жал с откинутыми, словно у ныряльщика, руками мертвый мужчина. Голова его представляла собой весьма странное зрелище: как будто кто-то опрокинул на него ведро густой красной краски, слипшейся комками в темно-русых волосах и растекшейся по плечам. Мисс Икторп не смогла сдержать слабого звука, напоминавшего глухое бульканье, который явно выражал отнюдь не восторг. Эллери с мрачным удовлетворением увидел судорожно сжавшиеся крохотные ладони и ее кукольное личико, побелевшее сильнее, чем крахмальные простыни постели, возле которой неловко раскинулся мертвец. Крейн и Берроуз тяжело дышали. |
|
|