"Эллери Куин. Санаторий смерти" - читать интересную книгу авторарассчитанным на внешний эффект, как декорация. Здесь стоял огромный, сразу
бросающийся в глаза письменный стол с пресс-папье, массивной чернильницей из агата, рядом с которой под острым углом торчала зеленая ручка, закрепленная в специальной подставке. Перед чернильницей, лежало шесть журналов - ровно, как по шнурку, и строго параллельно. Да теперь вот еще - рентгеновский снимок. Ковер на полу, под ногами у Джима, был мягким и толстым. У стен, на половину их высоты, стояли стеллажи для книг, уставленные внушительными ценными томами, к которым Браун не прикасался с того дня, когда он купил всю эту библиотеку целиком у одного из своих клиентов; над стеллажами висели картины, изображающие греческих богов и богинь. Темно-коричневые бархатные шторы в сочетании с велюровой обивкой кресел и дивана усиливали гнетущее впечатление. Джим подошел к нише в стене и повернул выключатель. Зажглись мощные лампы, и статуя Джона Брауна предстала перед ним, купаясь в электрическом свете. Джим с некоторой неприязнью посмотрел на мускулистые руки, мощный затылок, широкую грудь и прекрасной формы ноги. Он выключил свет и вернулся за письменный стол. Стоя за ним, он не сводил взгляда с двери в спальню и продолжал стоять в этой позе до тех пор, пока Гендерсон и Гартен не появились, наконец, снова, тихо затворив за собой дверь. - Вот и все, - сказал доктор Гартен. - Мне остается только сказать, что мужество этого человека оставляет более сильное впечатление, чем его манеры. - И не мудрено, раз он считает нас троих в какой-то степени повинными в его болезни, - заметил доктор Гендерсон. Он помолчал, пожал плечами и подал Джиму руку. - Благодарю вас за визит, - сказал им Джим и распрощался с обоими. - Я сделаю все, чтобы отвлечь его от мыслей о болезни. - Это, пожалуй, единственное, что вам остается, - ответил Гартен, идя к выходу вслед за Гендерсоном. - Да. Ну, всего вам хорошего. Джим подождал, пока машина с коллегами отъедет от дома, затем решительно подошел к двери в спальню. Твердо взялся за ручку и вошел. Джон Браун, голова которого покоилась на подушке, встретил Роджерса долгим взглядом. Рядом с кроватью сидела его жена, незаметное создание лет пятидесяти. Она поглядела на Роджерса глазами, полными слез. - О, Джим, - всхлипнула она. - Вон! - фыркнул в гневе Браун. - Вон отсюда, Роджерс. Вы принесли уже достаточно бед. Поскольку я практически уже мертв, ваши услуги больше мне не требуются. Я увольняю вас. - Мистер Браун, вам нельзя волноваться, волнение гибельно для вас. - Вон, я сказал! - Я хочу сообщить вам нечто очень важное, мистер Браун... Браун указал на дверь: - Вон отсюда! Капля пота выступила у него на лбу, скатилась по щеке и, блеснув, исчезла в уголке рта. Роджерс, поджав губы, повернулся и вышел из комнаты. - Ах, Джон! - Миссис Браун закрыла лицо руками и безудержно зарыдала. - Так нельзя. - Прекрати выть! - резко бросил Браун. - Ты этим ничего не изменишь. |
|
|