"Ник Кварри. В аду шансов нет ("Джейк Барроу" #04)" - читать интересную книгу автора

ожесточенное лицо, хмурые морщины вокруг рта и недовольный взгляд.
- Что вам здесь нужно? - процедила она сквозь губы - И почему вы не
позвонили?
- Мне необходимо поговорить с Гарвеем по важному делу.
- Моего мужа нет дома. А кто вы такой?
- А вы не в курсе, где бы я мог разыскать его. У меня к нему важное
дело.
Миссис Кью пожала плечами.
- Откуда я знаю. Дома он не ночевал. У него свои дела.
Скрюни ткнул меня в спину дулом своего револьвера.
- Миссис Кью спросила вас, кто вы такой, слышали?
- Вилли Мартин. Вчера я разговаривал с Кью по телефону, поскольку хочу
продать дом.
- Взгляни, что там у него в бумажнике! - приказал Скрюни.
Джонси ткнул свое короткоствольное ружье мне в живот, держа палец на
спуске, а другой он полез во внутренний карман и вытащил оттуда мой
бумажник: там находились все мои бумаги. Открыв его одной рукой, он
обнаружил фотокопию моей лицензии, из которой явствовало, что я - частный
детектив. Его глаза сильно сузились, да так, что почти исчезли в его изрытой
оспой коже.
- Барроу! - он взглянул на Скрюни. - Это Джейк Барроу!
- Шикарно! - воскликнул Скрюни позади меня, еще сильнее нажимая
револьвером мне в спину. - Он сам пришел к нам и избавляет нас тем самым от
всяких неприятностей!
Джонси сунул мой бумажник в карман своего пальто, где уже покоился мой
"магнум". Злобно усмехнувшись, он обнажил в усмешке свои чудесные вставные
зубы.
Я быстро оценил ситуацию. Возможно, что Джонси не отважится стрелять
здесь, в холле, так как часть дроби могла бы задеть и Скрюни. А последний
тоже может промедлить, боясь задеть миссис Кью.
В тот же момент я, словно волчок, развернулся на каблуках, выбил левой
рукой револьвер из рук Скрюни, а правой врезал ему в брюхо. Он словно
переломился надвое. Я успел подхватить кольт, который выпал из его руки еще
до того, как он упал на пол. Мои предположения оказались верными: Джонси не
выстрелил. Вместо этого, он поднял свое ружье еще до того, как я мог
обратить против него вновь обретенное оружие. А потом был удар дробовиком.
Мой затылок словно обожгло пламенем, а в голове как будто взорвалась бомба,
и весь холл развалился на тысячу мелких кусочков.
Последнее, что я услышал, летя в этом хаосе из кусочков и тумана, был
очень спокойный голос миссис Кью.
- Если вы собираетесь прикончить его, то только не здесь...

Глава 6

Мои руки были связаны за спиной веревкой, впившейся мне в кожу. Чьи-то
руки поставили меня на ноги. Колени мои стали мягкими, как резина, и руки
эти вынуждены были поддерживать меня. Пальто мое свободно свисало с моих
плеч. Наполовину я шел сам, наполовину меня тащили куда-то сквозь холодный и
шумящий вихрь. Мне показалось, что мы шли целую вечность.
Наконец, меня впихнули в машину, потом я услышал звук заводящегося