"Владимир Пузий. Вся наша жизнь (роман)" - читать интересную книгу автораКарне. Девушка утешала сидевшую рядом с ней полную женщину с большими
испуганными глазами и сильной одышкой; женщина постоянно хваталась за сердце и мотала головой из стороны в сторону, отчего растрепавшиеся кудряшки крашеных волос хлестали ее по лицу. Остальные внимавшие тоже находились под впечатлением от повествования и не умолкали ни на секунду. Мугид дал нам выговориться всласть, потом встал со своего каменного трона и попросил тишины. Тишину ему, конечно, предоставили, хотя в ней, словно на сетчатке глаза после того, как смотришь на яркий свет, остались следы наших голосов. - Итак, господа, - молвил сей удивительный старик, - сегодня мы начали знакомство с историей ущелья. Впереди нас ждет еще много повествований, но на этот день, думаю, достаточно. Все вы, как и Талигхилл, наверное, проголодались и с удовольствием поужинаете. - Пообедаем, - поправил его кто-то. - Я не обмолвился, - покачал головой Мугид. - Поужинаете. Повествования отнимают огромное количество времени. Сейчас уже вечер, господа. Прошу вас проследовать в Большой зал. Думаю, стол уже накрыт. Мы стали подниматься и, не прекращая обсуждать пережитое, направились к выходу из комнатки. Я чуть подзадержался, пропуская впереди себя дам, а потом неожиданно почувствовал чью-то крепкую ладонь на своем плече. - Господин Нулкэр, - проговорил Мугид, глядя мне прямо в глаза, словно хотел просверлить во мне две сквозные дыры. - Господин Нулкэр, я повествователь со стажем. Поэтому мне доступны многие вещи, о которых иные люди могли бы лишь догадываться. Будьте поосторожнее, господин Нулкэр, не вглядывайтесь чересчур пристально и не пытайтесь запомнить. - О чем вы, господин Мугид? - недоумевающе спросил я. - Что вы имеете в виду. - Вы знаете, что я имею в виду, - с нажимом произнес старик. - Повторяю, не вглядывайтесь чересчур пристально и не пытайтесь запомнить. Бесполезное занятие. Я бы даже сказал, вредное. С этими словами он легонько подтолкнул меня к выходу и, словно в насмешку, произнес: - Приятного аппетита, господин Нулкэр. - И вам того же, - сказал я, не поворачивая головы. - Но я не понимаю... Сзади заскрипела дверь, и твердые шаги застучали по камням, удаляясь прочь. |
|
|