"Alexander Pushkin in english translation" - читать интересную книгу автора Cold frost and sunshine: day of wonder!
But you, my friend, are still in slumber- Wake up, my beauty, time belies: You dormant eyes, I beg you, broaden Toward the northerly Aurora, As though a northern star arise! Recall last night, the snow was whirling, Across the sky, the haze was twirling, The moon, as though a pale dye, Emerged with yellow through faint clouds. And there you sat, immersed in doubts, And now, - just take a look outside: The snow below the bluish skies, Like a majestic carpet lies, And in the light of day it shimmers. The woods are dusky. Through the frost The greenish fir-trees are exposed; And under ice, a river glitters. The room is lit with amber light. And bursting, popping in delight Hot stove still rattles in a fray. While it is nice to hear its clatter, Perhaps, we should command to saddle A fervent mare into the sleight? And sliding on the morning snow And with the zealous mare we'll flee. We'll visit empty ranges, thence, The woods, which used to be so dense And then the shore, so dear to me. *** I will be silenced soon!... If on the tragic day The strings would answer me with pensive play; If only youth, would mutely grasp me first, They'd marvel at my love's affliction; If you, aroused by a mere conviction, In silence mumbled melancholy verse And loved my speaking heart in hover... If I am loved... allow me, my dear friend, New spirit to the parting lyre send - The sacred name of my beloved lover!... When with eternal sleep I will be stoned, Above my grave then say in inflammation: He's loved by me and to me he was loaned In songs and love's conclusive inspiration. *** If by life you were deceived, Don't be dismal, don't be wild! In the day of grief, be mild Merry days will come, believe. |
|
|