"Alexander Pushkin in english translation" - читать интересную книгу автораAlexander Pushkin
in english translation Copyright translation to english by Mikhail Kneller Email: [email protected] Date: 13 Jun 2000 A wish My days still linger, slow and rough Each moment multiplies the sadness Within the heart of hapless love Disturbing all the hopes of madness I'm silent; not a word I breathe. I weep, my tears - my consolation My soul, held captive by the grief Still finds delight in this sensation. No longer do I care if life goes by, O, hollow phantom into darkness flee; The sorrow of my love is dear to me- If I die loving, then I pray let die! I still remember that amazing moment You have appeared before my sight As though a brief and fleeting omen, Pure phantom in enchanting light. Locked in depression's hopeless captive, In haste of clamorous processions, I heard your voice- soft and attractive. And dreamt of your beloved expressions. Time passed. In gusts, rebellious and active, A tempest scattered my affections And I forgot your voice attractive, Your sacred and divine expressions. Detained in darkness, isolation, My days would slowly drag in strife. With lack of faith and inspiration, With lack of tears, and love and life. My soul attained its waking moment: You re-appeared before my sight, As though a brief and fleeting omen, Pure phantom in enchanting light. And now, my heart, in fascination Beats rapidly and finds revived: Devout faith and inspiration, And tender tears and love and life. |
|
|