"Филип Пулман. Оксфорд Лиры: Лира и птицы ("Темные начала" #4)" - читать интересную книгу автораОдновременно наказание понёс бы и я.
Он прервался и присел на стул. Лицо его было пепельно-бледным, да и дышал он явно с трудом. Лира заметила стакан и фляжку с водой. Налив немного в стакан, она поднесла его мужчине. Тот принял воду, не в силах говорить, поблагодарил девочку кивком головы и, медленно выпив воду, продолжил рассказ: - Она хотела обманом заманить тебя и сделать так, чтобы меня нашли под воздействием наркотиков возле твоего тела. Так бы меня автоматически обвинили в твоём убийстве. От такого позора я бы до конца своих дней не отмылся. Она, небось, сделала так, чтобы ты оставила за собой следы, так ведь? За тобой кто-нибудь мог бы прийти сюда, разве не так? Лира осознала, осознав, что её самолюбие несколько задето. Как же она была наивна! Мисс Гринвуд и Доктор Полстед вовсе не были дураками. Едва выяснится, что она исчезла, пройдёт совсем немного времени, и её исчезновение свяжут с именем оксфордского алхимика. А уж привратник, без сомнения, запомнил, как она искала адрес в Джерико по справочнику. Как она могла быть так глупа в то время, как она вовсе не дура!? Она сокрушённо покачала головой. - Ну не стоит себя винить, - успокоил её Миротворец, - Она была просто чуть-чуть опытнее тебя. Лет, эдак, на 600. Мне кажется, ей просто не повезло. За столько лет в этом подвале я надышался всевозможных испарений и по этому оказался не так чувствителен к наркотику, который она мне подсыпала в вино. И проснулся раньше времени. - Мы почти попались в её ловушку! - воскликнула Лира, - Но лебедь... Интересно, откуда он там взялся? - Все птицы, - заметил Панталеймон, забравшись к девочке на плечо, - С самого начала! Вначале скворцы, потом голуби, и, наконец, лебедь, они все нападали на деймона ведьмы. - А мы его пытались спасти от них, - хмыкнула Лира. - Они нас защищали! - не унимался Пан. Лира перевела взгляд на алхимика. Тот в согласно кивнул. - Но мы думали, что это... просто... Что он их просто разозлил чем-то, - продолжала рассуждать Лира, - Мы не думали что это значит что-то особенное. - У всего есть значение, но надо только уметь его увидеть, - сказал Миротворец. Поскольку несколько часов назад Лира сказала почти то же самое Пану, сейчас она могла с жаром поспорить на эту тему. - И что же это значит, по-вашему? - немного смущённо спросила алхимика Лира. - Что-то из этого касается тебя саму, а кое-что касается этого города. Будешь искать - найдёшь значение. А теперь тебе уже надо уходить. Превозмогая боль, мужчина приподнялся и прислонился к маленькому окошку. До лиры доносились возбуждённые голоса с улицы, звуки сирен. Похоже, кто-то, наконец, нашёл тело ведьмы. - Можешь выскользнуть через двор на задней стороне этого дома, - добавил Себастьян Миротворец, - И дальше двигайся в той стороне вдоль металлургического комбината. Тебя никто не заметит. - Спасибо, - поблагодарила его Лира, - Мистер Миротворец, а вы и правда |
|
|