"Филип Пулман. Рубин во мгле ("Салли Локхарт" #1)" - читать интересную книгу автора

гвоздями ботинок. Они остановились не более чем в трех шагах от нее.
- Извините, сэр, - раздался голос, в котором одышка и хрип смешивались
с каким-то странным пощелкиваньем.
- Что-что? Я вас не слышу. - Голос Фредерика звучал приглушенно. -
Погодите минуточку. Я же выстраиваю композицию. Не могу вылезти, пока не
закончу... Ну вот, готово. - Тут фотограф вынырнул из-под покрывала. - Я
вас слушаю, мэм.
- Здесь не проходила молодая девушка, сэр? В черном?
- Проходила. Чертовски быстро. Необыкновенно хорошенькая, блондинка.
Она?
- Уж конечно, такой пригожий молодой человек не пропустит красотки!
Да, это она, сэр. Вы приметили, какой дорогой она пошла?
- Собственно говоря, она спросила меня дорогу на Суон. Мол, хочет
успеть на рамсгейскую почтовую карету. Я сказал ей, что у нее осталось
десять минут, не больше.
- Суон? Где это?
Фотограф стал подробно объяснять, старуха нетерпеливо поблагодарила и
припустила в погоню.
- Не двигайтесь, - тихо сказал Фредерик. - Она еще не завернула за
угол. Боюсь, вам придется еще немного потерпеть это зловоние.
- Спасибо, - вежливо ответила Салли. - Хотя вам и ни к чему было так
расхваливать меня.
- О боже мой! Хорошо, беру свои слова обратно Вы такая же уродина, как
она! Но объясните мне: что тут вообще происходит?
- Сама не знаю. Я запуталась в какой-то ужасной истории. Я даже не
могу рассказать вам, в чем дело...
- Ш-ш-ш!
На дороге послышались шаги; они медленно приблизились, миновали
палатку и затихли вдали.
- Толстяк с собакой, - объяснил Фредерик. - Ушел.
- А ее вы видите?
- Нет, она скрылась. Отправилась в Рамсгейт, и скатертью ей дорожка.
- Можно мне теперь выйти?
Он расшнуровал полог и откинул его.
- Спасибо, - сказала Салли. - Сколько я вам должна за использование
палатки?
Фотограф широко раскрыл глаза и едва не расхохотался, но вежливость
победила. Салли почувствовала, как краска стыда и смущения заливает ей
щеки: она не должна была предлагать ему деньги. Она быстро отвернулась.
- Не уходите, - сказал Гарланд. - Я ведь так и не знаю вашего имени.
Оно и будет мне наградой.
- Салли Локхарт, - ответила она, пристально глядя на море. - Сожалею,
если я вас обидела. Я не нарочно...
- Вы меня нисколько не обидели. Только, знаете ли, не за все в жизни
можно расплатиться деньгами. Что же вы сейчас намерены делать?
Салли почувствовала, что с ней обошлись как с ребенком. Это было не
очень-то приятно.
- Вернуться в Лондон, конечно. И не попасться ей на глаза. До
свиданья.
- Может быть, вы разрешите составить вам компанию? Я уже закончил и,