"Норби и захватчики" - читать интересную книгу автора (Азимов Айзек, Азимова Джанет)Глава четырнадцатая НАКОНЕЦ-ТО ДОМА!Некоторые Менторы уже отбыли на Нухленонию, стоически перенося неудобства путешествия в щупальцах Хлено, которые без устали извинялись перед джемианскими драконицами. В замке Менторов горел свет: все праздновали освобождение Джемии. — Жаль, что родители Ухфая не позволили ему ненадолго отправиться на Джемию, — вздохнул Джефф. — Думаю, многоцелевое домашнее животное послужит ему утешением, — буркнул Норби. — Вместо этого ты можешь дружить со мной. — Я никогда и не ссорился с тобой, — сказал Джефф. — Ты — единственный и неповторимый. — Я очень рад, что избавился от паралича, — произнес Первый Ментор. — Признаться, это было весьма неприятное ощущение. Зато когда все роботы вернутся обратно, Джемия возродится для нормальной жизни. Фарго потянулся и зевнул: — Кажется, я переутомился. Пора отдохнуть и сложить несколько новых песен в честь Великой Драконицы. Кроме того, мне теперь долго не захочется плавать. — Я не виноват, — сказал Норби. — Я находился в пузыре и поддерживал контакт с тобой в течение всего нескольких секунд. В такой спешке я успел вспомнить лишь координаты Мелодии. — Я тоже не прочь немного отдохнуть, — задумчиво проговорила Олбани, лаская Оолу. — Ты предлагал мне отправиться на водный карнавал на Гавайи, помнишь, Фарго? — Я передумал. — Фарго зябко поежился. — Больше никакой воды! — Ну а мне пора возвращаться в Космическую Академию, — заключил Джефф. — В последние несколько дней буквально все хотели вернуться домой. Сначала Заргл, потом Великая Драконица, потом Ухфай, потом Норби. Теперь все дома, кроме нас, — значит, наступила моя очередь. Я хочу домой! — Мы все скоро отправимся домой, — заверил его Фарго. — Но сначала давай немного отдохнем. В этот момент Заргл влетела в Большой Зал, опустилась перед своей бабушкой и восторженно воскликнула: — Мэм, к нам прилетел космический корабль! Все выбежали наружу и уставились вверх, а затем вниз, поскольку маленький кораблик, покачавшись в воздухе, медленно спланировал на склон холма перед замком, немного оцарапав при этом свою носовую часть. — Что за странные знаки у него на борту? — спросила Великая Драконица. — Кто бы мог подумать! — потрясенно прошептал Фарго. — Там так написано? — Нет, — ответил Джефф. — Там написано «Собственность Земной федерации». Кажется, мои соотечественники наконец-то изобрели гипердвигатель. Люк воздушного шлюза распахнулся, и в нем появилась знакомая черная лысина. Адмирал Йоно выгнул шею, чтобы разглядеть собравшихся, и громко хмыкнул. Затем появилась остальная часть его тела, облаченного в парадный мундир. — Судя по вашему довольному виду, вам больше не угрожает опасность, — проворчал он. — Непонятно, ради чего я примчался через полгалактики к вам на помощь. — Нет, сэр, — согласился Джефф — Но так или иначе, добро пожаловать на Джемию. Завтра у нас состоится очередной банкет, и… Адмирал застонал: — Боже мой, что я слышу! Я люблю джемианские лакомства, но не могу остаться. Фарго скорчил недовольную гримасу: — Вы должны понимать, адмирал, что портите нам все удовольствие. И вообще, как вы собирались спасать нас на этом суденышке. Там места только для вас, но не более того. — Там места хватит для двоих, — возразил Йоно. — Даже для троих, если они достаточно худые. А теперь, мэм, позвольте выразить мое сожаление, — он поклонился Великой Драконице, — но нам пора домой. Однако это оказалось не так-то просто. Маленькое суденышко адмирала отказывалось взлетать. Даже Норби ничего не смог поделать. — Я не виноват, — заявил Норби. — Я даже не знаю, как он работает. Адмирал знает, вот пусть он и чинит. Йоно поскреб свою лысину: — Когда я летел сюда, все прекрасно работало. — Что ж, прицепим его к «Многообещающему», и я отбуксирую вас домой, — предложил Норби. — Что? — раздраженно взревел Йоно. — Еще ни один корабль под моим командованием не летал на буксире! — Всегда что-то приходится делать впервые, адмирал, — иронично заметила Олбани. Джефф положил руку на шляпу Норби и телепатически обратился к нему: «Норби, ты уверен, что корабль адмирала останется с нами, когда ты войдешь в гиперпространство?» «Абсолютно уверен, Джефф. Полностью уверен. Ну… почти уверен». Джефф покачал головой. — Может быть, мы оставим ваш корабль здесь, адмирал? — осторожно предложил он. — А вы поместитесь вместе с нами на «Многообещающем». — Это невозможно, — отрезал Йоно. — Я не могу вернуться без корабля. Вы хоть представляете себе, во что обошлась его постройка? Кстати, он называется «Гиперспейс-1». Я бы ни за что не рискнул этим драгоценным кораблем, но вас не было целый месяц… — Месяц?! — ошеломленно воскликнули все. — Разумеется. Вы думали, что, путешествуя вместе с Норби, вы не рискуете заблудиться во времени? — Йоно пожал плечами. — Ладно, нам пора улетать. Они прицепили «Гиперспейс-1» к «Многообещающему» с помощью прочного троса. Йоно, придирчиво проверивший крепление, проворчал: — Будем надеяться, что выдержит, иначе вам придется возвращаться и спасать меня, а мы не можем вечно спасать друг друга. «Многообещающий» медленно поднялся на своем антиграве, и «Гиперспейс-1» последовал за ним. Великая Драконица сопровождала корабли в атмосфере. — До свидания! — кричала она. — Спасибо за мое спасение! — Спасибо вам за помощь и за непоколебимое мужество, ваше величество! — ответил Джефф через громкоговоритель. — Если с прощаниями покончено, то мы уходим, — сказал Норби. — Джефф посмотрел на смотровой экран, чтобы убедиться, что с Йоно все в порядке. Он сидел в крохотной рубке «Гиперспейса-1». «Настоящий адмирал никогда не покидает свой корабль в трудную минуту», — заявил он перед отлетом. Внезапно они оказались в гиперпространстве. Экран заволокла серая пелена. «Норби, адмирал все еще с нами?» — мысленно спросил Джефф. «Компьютер утверждает, что его суденышко цело. Думаю, с ним все в порядке». «Хотелось бы надеяться». Когда они вынырнули из гиперпространства, Джефф с тревогой вгляделся в экран. Адмирал был на месте, огромный и устрашающий. Джефф подавил вздох облегчения. — Ну вот мы и дома, — торжествующе воскликнул Норби. — Кадет, — угрожающе произнес Йоно. — Взгляните на За плечом адмирала виднелся фрагмент экрана, за которым плавали рыбки. — Где мы, в Тихом океане? — вскричал Йоно. — Или вообще не на Земле? — Норби, куда мы попали? — нахмурившись, спросила Олбани. — На Землю, — без колебаний ответил Норби. — Мы на Манхэттене. Просто вышло так, что мы приземлились на островок посреди лодочного пруда в Центральном парке, а «Гиперспейс-1» немного не дотянул до места и ушел под воду. Тут нет моей вины. Компьютер немного ошибся, пытаясь управлять двумя кораблями одновременно, и промахнулся на несколько кварталов от нашего дома. Сейчас я подправлю координаты, но если вам не терпится, можете отправляться домой пешком. Правда, придется немного поплавать, но снаружи и так идет дождь. Вы промокнете даже в том случае, если я приземлюсь на крыше. — Промокнем, но не вымокнем до нитки, — проворчал Фарго. Йоно встал и снял свой китель. — Я не собираюсь ждать, — заявил он. — Кто знает, куда Норби забросит нас в следующий раз? Проклятье, ненавижу ходить мокрым! — Но, адмирал, это совсем не обязательно, — вмешался Джефф. — Олбани может позвонить в полицейское управление, и они пришлют флиттер-тягач. Он заберет вас, как сломанное воздушное такси, и отвезет в нужное место. — Нет! — рявкнул Йоно. — Я не позволю обращаться со своим кораблем как со сломанным воздушным такси! — Я просто привел пример. Уверен, что к вашему кораблю отнесутся с величайшим уважением. — Нет, Джефф. Дело в том, что я предпочитаю не привлекать внимание к «Гиперспейсу-1». Я забрал его весьма неофициально, стремясь как можно скорее прийти вам на выручку. — Он имеет в виду, что украл корабль, — прошептал Фарго, открыв воздушный шлюз «Многообещающего», находившийся как раз над поверхностью воды. В этот момент из-под мостика выплыла лодка, направлявшаяся в их сторону. Один человек греб, трое других столпились на носу с какими-то громоздкими приборами, а пятый сидел на корме с весьма раздраженным видом. — Убирайтесь отсюда! — закричал тот, кто сидел на корме. — Что он говорит? — спросил Йоно. — Это английский язык, — пояснил Фарго. — Он аналогичен Всеобщему Земному языку. — Я поговорю с этим человеком, — сказала Олбани, пригладив свои золотистые локоны. — Я отлично говорю по-английски, ведь я потомственная уроженка Манхэттена. — Я тоже, — пробормотал Джефф. — У Олбани есть не только лингвистические способности, — заявил Фарго. — Пусть лучше она объяснит. — У нас произошла небольшая авария, — произнесла Олбани, улыбаясь людям, сидевшим в лодке. — Мы покинем это место так скоро, как будет возможно. Мне нужно не «скоро», а немедленно. Я должен закончить съемки, пока дождь снова не начался. Послушайте, леди, я арендовал все лодки на лодочной станции, чтобы никто не ездил по озеру, а мое разрешение на съемки заканчивается завтра утром. — Съемки?[1] — тихо спросил Джефф. Олбани нащупала рукоять станнера на своем поясе. — Послушай, парень, в Центральном парке никому не позволено стрелять! — крикнула она. — В самом деле? У меня есть разрешение. Я снимаю двух молодых людей в романтической любовной сцене, вот-вот пойдет дождь, и вы должны убраться отсюда, иначе я подам в суд! — Я понял, — с облегчением произнес Фарго. — Они снимают фильм для голографического телевидения. — Что за чушь! Мы не снимаем людей голыми. Мы снимаем фильм на законном основании, в него вложена куча денег. В последний раз предупреждаю: убирайтесь отсюда! В этот момент дождь пошел снова — как раз, когда Джефф посмотрел в направлении Пятой авеню, где должен был стоять их дом. Человек, сидевший на корме лодки, замысловато выругался, погрозил небу кулаком и приказал гребцу плыть к лодочной станции на другом берегу. — Мы получили отсрочку, — сказала Олбани. — Норби, у тебя все готово? Так не терпится попасть домой! — Подождите! — крикнул Джефф. — Нашего дома там нет, и линия горизонта какая-то странная. Мы совсем не дома. Мы попали в прошлое! Неудивительно, что пруд такой грязный и в парке так много мусора. — В таком случае, часть мусора должно составлять то, что раньше называлось газетами, — пробормотал Фарго. Он пробежался по островку под дождем и подобрал печатный листок. Взглянув на текст, он горестно застонал: — Мы в двадцатом веке! — В конце двадцатого века, — поправил Норби. — Я как раз выяснял это у компьютера, поэтому и задержался. Я не виноват, что мне пришлось тащить два корабля вместо одного. — Я хочу домой, — сказала Олбани. Свойственная ей жизнерадостность куда-то исчезла. — Я предпочитаю жить в наше время, когда люди знают, как содержать воду и воздух в чистоте, и заботятся об окружающей среде. — Я не возражал бы и против Джемии, — сдержанно заметил Фарго. — Но определенно протестую против двадцатого века. И мне тоже хочется домой. — Я Когда Джефф вернулся вместе с Оолой, он промок до костей, но Норби как ни в чем не бывало обратился к нему: — Джефф, тебе нужно соединить свой разум с моим. Я не справлюсь в одиночку. — Давайте соединяйтесь! — загремел Йоно. — Но если ты опростоволосишься и на этот раз, я отправлю тебя на свалку. Кроме того, я лишу тебя звания почетного кадета. — Да, сэр, — испуганно пробормотал Норби. — Я хочу сказать… нет, сэр, на этот раз ошибки не будет. Джефф опустился за приборную панель и прикоснулся к Норби. «Ты стараешься, Норби, — подумал он. — Я знаю, ты делаешь все, что можешь, даже если иногда путаешься. И все-таки теперь давай вместе постараемся изо всех сил, потому что мне Они сосредоточились. — Все хорошо, мы на месте, — слабым голосом сообщил Норби. — Можете не сомневаться. Мы находимся — Хорошо, — сказал Йоно. — Мне нужно срочно спуститься в вашу квартиру и известить штаб, что «Гиперспейс-1» успешно выполнил экспериментальный полет. Они заберут корабль с крыши, и… — Только одна вещь, адмирал. — Голос Норби понизился почти до шепота. — Мы по-прежнему в Центральном парке и находимся в воде. Но зато в — Ну, хватит! — взревел Йоно — Норби, я собираюсь… — Не стоит, адмирал, — вмешалась Олбани. — Могло быть и хуже. Мы могли оказаться в тюрьме двадцатого века. Как бы мы объяснили свое появление, не изменив историю человечества? Я уверена, что благодаря дождю наше исчезновение осталось незамеченным. — Остается еще одна маленькая проблема, — сказал Джефф, глядя на смотровой экран «Многообещающего». — Какая? — грозно спросил Йоно. — После двадцатого века пруд неоднократно дренировали и очищали от грязи, поэтому теперь он стал гораздо глубже. Оба корабля полностью находятся под водой, поэтому нам придется подняться… — Мы не можем, — заскулил Норби. — Я настроил компьютер так, чтобы мы смогли попасть в будущее, но перемещения в обычном пространстве теперь исключены. Починка займет день-другой, не больше. — Что?! У меня важное совещание в Космическом управлении! — Я возьму вас с собой, адмирал, — с жаром пообещал Норби. — Я мигом переброшу вас через гиперпространство… — Никогда! — Адмирал, — сказал Джефф. — Если мы доплывем до берега и доберемся до нашей квартиры, вы сможете вызвать воздушное такси, которое доставит вас к ближайшему трансмиттеру. Олбани, Фарго и Оола останутся на корабле, пока Норби будет заниматься починкой. — Хорошо, — одобрил Фарго. — Нам с Олбани нужно немного побыть наедине. Пора обсудить, в какую безводную пустыню мы отправимся отдыхать, когда наступит очередной отпуск. Джефф выплыл из воздушного шлюза «Многообещающего» и встретился с Йоно. Адмирал мощным брассом устремился к берегу, отфыркиваясь словно рассерженный морж. — Мне очень жаль, что вам пришлось промокнуть, сэр, — пропыхтел Джефф. В ответ Йоно хлопнул его по спине с такой силой, что Джефф чуть не пошел ко дну. — Выше голову, кадет! Мне следовало бы помнить, что все приключения вместе с Норби заканчиваются одинаково. — Купанием в пруду? — Нет. Несмотря ни на что, мы всегда попадаем домой! |
||||||||||
|