"Кэндис Проктор. Перед рассветом" - читать интересную книгу автора "Итак, она миссионерша, черт бы ее побрал", - решил Джек и с
неудовольствием посмотрел на женщину, которая сидела на носу лодки неестественно прямо, словно жердь проглотила, и сжимала в руках простенький зонтик от солнца. Ворот уродливого бледно-коричневого платья был наглухо застегнут. И как она в нем еще не задохнулась? Стоя на краю пристани, Джек широко расставил ноги и скрестил руки на голой груди, глядя, как лодка со стуком налетела на деревянный пирс. - Каоха нуи,[3] - поздоровалась женщина, очевидно, принимая его за туземца. - Здрасте, - процедил Джек, одаривая ее хмурой улыбкой. Она бросила на него быстрый взгляд и, раздувая ноздри, судорожно втянула воздух. Индия прямо-таки кожей ощущала его неприкрытую враждебность. Ничего, она заставит себя уважать! "Вперед - и не робеть!" - приказала она себе. - Должно быть, вы и есть Джек Райдер. Его поразил ее акцент: резкий, без сомнения шотландский. - Точно. - Он переменил положение, уперев руки в бока и подавшись вперед. - Понятия не имею, кто вы такая и зачем приехали, но в любом случае велите своим людям разворачиваться и убирайтесь к черту. Поскольку он не предложил ей руку, Индия с шумом закрыла зонтик и самостоятельно вскарабкалась на причал, удивив Джека своей ловкостью. Перед его глазами промелькнули стройные икры и неправдоподобно изящные лодыжки, обутые в удобные, туго зашнурованные ботинки. - Меня зовут Индия Макнайт, - сказала вновь прибывшая, тщательно отряхивая юбку, затем подняла голову и решительно посмотрела на него. - Как Джек вообще-то слышал о ней, даже прочел одну из ее книг - "У подножия Монтесумы". Книга была написана в удивительно остроумной, даже несколько хлесткой манере, как раз на его вкус, и потом он еще долго размышлял о прочитанном. Но говорить ей об этом незачем, хотя все равно это странно: вот теперь эта шотландская леди, которую он и не думал когда-нибудь встретить, стоит прямо перед ним. "Что ж, действительно неисповедимы пути Господни", - подумал Джек. - У меня к вам деловое предложение, - сказала Индия, поскольку Джек, стоя как столб, лишь молча буравил ее глазами и не говорил ни слова. - Оно мне не интересно. - Да откуда вы знаете, если даже не выслушали меня? Пату прав, этой палец в рот не клади, настоящая амазонка. Индия кивнула в сторону легкой американской яхты, стоящей на якоре в лагуне. - Это ваше судно? Солнечный свет, отражаясь от водной глади, слепил глаза. Да, нелегко иметь дело с этой чертовкой, одновременно мучаясь похмельем. Проклятие, даже отлить спокойно не дадут. Как раз сейчас Джеку ужасно хотелось в туалет. Но если он начнет справлять нужду прямо с края пристани, эта мисс Ханжа Макнайт быстренько убежит на свой ржавый корабль и запишет этот курьезный случай, чтобы использовать в своей следующей книге. Джек никогда не думал, что собственные мысли способны привести его в замешательство, но он и в самом деле смутился. - Яхта называется "Морской ястреб", - сказал он и расщедрился на еще |
|
|