"Джон Бойнтон Пристли. Время и семья Конвей (Авт.сб. "Затемнение в Грэтли")" - читать интересную книгу автораХейзел, в какой бедности живет большинство людей! Тебе это просто не
приходит в голову. Верно ведь? Хейзел (добродушно). Не разыгрывай учительницу, Мэдж! Кэрол (примеряя вещи, оборачивается к Мэдж; многозначительно). Что, Джеральд Торнтон пришел? Мэдж. Он действительно пришел... несколько минут тому назад. Кэрол (торжествующе). Я так и поняла. Я увидела это по твоим глазам, Мэдж. Мэдж. Не говори глупостей! Он привел с собой одного человека, своего клиента, который сгорает желанием познакомиться со всем семейством. Хейзел. Так ему и надо, пускай сгорает! Симпатичный? Мэдж. О, забавный коротышка. Кэрол (прыгая по комнате). Это нам как раз и нужно - забавный коротышка. Чудесно для шарад. Мэдж. Нет, он вряд ли подойдет. Похоже, у него нет никакого чувства юмора. Пока он очень робок и боится мамы. Этакий маленький деловой человек. Кэрол. Не спекулянт, как их рисуют в "Панче"? Мэдж. Похоже, что он может им стать со временем. Зовут его Эрнест Биверс [автор обыгрывает фонетическую омонимию фамилии Beevers и слова "Beever", означающего "бобер" (переносное значение - "работяга", "трудяга")] Хейзел (фыркая). Глупее не придумаешь! Если у него есть жена, мне ее жалко. Мэдж. По-моему, у него ее нет. Слушайте, девочки, нам пора начинать! Входит Кей, которой сегодня исполнился двадцать один год. Это умная, развитая девушка, по миловидности несколько уступающая Хейзел. В руках у нее лист бумаги. Мэдж. Кей, нам пора начинать! Кей. Знаю. Остальные сейчас придут. (Начинает рыться в вещах.) А здесь недурные костюмы. О-о, поглядите-ка! (Вытаскивает какую-то нелепую, старомодную женскую накидку, пальто или плащ и шляпу, нелепо напяливает их на себя, выходит на середину комнаты, становится в утрированно мелодраматическую позу; ходульным, напыщенным тоном.) "Минуточку, лорд Как-вас-там-зовут! Если меня застанут здесь в столь поздний час, кто поверит, что целью моего посещения... вашей комнаты... без провожатых... было исключительно желание... э-э... получить документы... которые дадут мне возможность... обелить имя моего супруга, имя человека, который... э-э... никогда не добивался ничего другого, как только... э-э... чести послужить своей родине... и нашей также, лорд Трам-ти-та-там... человека... который... которому..." (Обыкновенным голосом.) Ничего не выходит, я совсем запуталась. Знаете что? Нам надо бы устроить подобную сцену - пышную, драматическую и полную всяких документов. Мэдж. Ну хорошо, так что же мы будем играть? Хейзел (холодно). Я забыла шараду. Кэрол (с негодованием). Хейзел, это неслыханно! А мы-то целыми часами бились над ней! Хейзел. Я не билась. Только ты и Кей, потому что вы воображаете себя |
|
|