"Джереми Прайс. Невеста капитана Тича (Авантюрно-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

- Проще сделать не так, мэм! Проще - и удобнее для нас обоих. Вы с
молодой леди подниметесь сегодня вечером к нам на корабль и останетесь на
борту до тех пор, пока мы не подберем ваших двух джентльменов, и они не
расплатятся с нами, честно и благородно. Верно, а? А потом мы отправим вас
обратно на берег на той же лодке, которая доставит нам обоих джентльменов.
Что вы на это скажете, мэм?
Из глотки мистера Мэрки вырвался гулкий возглас одобрения:
- Верно, капитан - провалиться мне на этом месте, если не так!
Его обветренное морщинистое лицо медленно расплылось в масляной
улыбке.
- Нет! - решительно сказала Мэдж, вставая из-за стола.
- А почему бы нам и не согласиться, Мэдж? - мягко возразила Анна. -
Может быть, тогда мне удалось бы повидать отца. Хоть на несколько минут
перед прощанием...
- Значит, один из этих джентльменов - ваш отец? - вкрадчиво спросил
капитан Баджер.
- О!.. - спохватилась Анна, испуганно поднося руку ко рту. Нависло
тяжелое молчание. Снова, как и тогда, когда они впервые вошли в эту
маленькую таверну с низким прокопченным потолком, Анна почувствовала на
себе пристальные ощупывающие взгляды мужских глаз, уставившихся на нее с
загорелых, дубленых морским ветром лиц, окружавших ее со всех сторон. Она
смущенно опустила лицо, спрятав его поглубже в спасительный капюшон.
- Мэдж, дорогая! - сделала она еще одну попытку, нарушая неловкое
молчание. - Ну, я прошу тебя! Может быть, это моя последняя возможность
увидеть отца... Я уверена, что нам не будет очень неудобно на... э-э...
бригантине.
Мэдж пренебрежительно фыркнула, но, тем не менее, снова села за стол.
- Удобно, удобно - клянусь, вам будет удобно! - суетливо вмешался
капитан Баджер. -У меня на "Ямайской Деве" две отличные каюты, и одна из
них уже занята превосходным джентльменом. О да, у меня на борту -
прекрасное общество! Армейский майор, леди, который сочтет за честь оказать
вам свое покровительство, даже если бы я сам не считал это своим первейшим
долгом. Видит бог, я сам намерен защищать вас! Майор Боннет плывет с нами
до Барбадоса [Барбадос - остров, расположенный в юго-восточной части Малых
Антильских островов.]. О, он понимает толк в кораблях, этот майор Боннет!
"Ямайская Дева" - Вест-Индский пакетбот [Пакетбот - судно, совершающее
регулярные рейсы для перевозки почты, грузов и пассажиров.] на службе у
Адмиралтейства, мэм! Пятнадцать рейсов совершил я туда и обратно по
поручению Вест-Индской компании, и меня знают и уважают всюду. Так что у
нас на борту вы проведете две ночи в полной безопасности. Это будет даже
интересным приключением для юной леди, - да и для вашей милости тоже, мэм!
Среди благородных дам не много найдется таких, кто положа руку на сердце
может со спокойной совестью заявить, что им приходилось бывать на борту
настоящего Вест-Индского океанского пакетбота! И ни одна душа не посмеет
обидеть или оскорбить вас - в том порукой мое слово и честь!
Мэдж решилась.
- Ладно, - сказала она. - Если это правда, что у вас уже есть на борту
такой благородный пассажир, я согласна. Но предупреждаю, что джентльмены, о
которых у нас с вами шла речь - отец и брат этой юной леди. Они считаются
по праву лучшими шпагами в Шотландии, и довольно вспыльчивы к тому же. Они