"Фейрин Престон. Аметистовый взгляд" - читать интересную книгу автора

последней мокрой тряпки - иначе она не могла воспринимать эти предметы,
прежде казавшиеся элегантными вещами, - женщина испытала блаженное
облегчение.
Она слышала шум непогоды, но гневные завывания бури больше не пугали
ее. Боль по-прежнему сверлила ее лоб, но и эта неприятность отошла на задний
план. Он здесь!
Через силу приоткрыв глаза, она сквозь туман непросохших слез, а может
быть, капель дождя, разглядывала его мужественное, несколько высокомерное
лицо. Оно было словно высечено из бронзы талантливым мастером, не
допускавшим в своих произведениях ничего случайного, приторного, лишнего. А
когда этот мужчина посмотрел на нее, она поняла, что Творец дал ему глаза из
холодной серой стали.
Такой мужчина не даст ее в обиду, сдержать бурю ему - нипочем!
Взгляд незнакомки застал Брэди врасплох. У нее были огромные, сейчас
чуть подернутые дымкой усталости глаза, редкостного цвета, напоминавшего
Брэди глубокие лиловые аметисты. Но не изысканная форма, угадывавшаяся
несмотря на припухлость, не этот фантастический оттенок поразили его больше
всего. Брэди был потрясен застывшим во взгляде женщины выражением
безграничного доверия.
- Слава Богу, я тебя нашла! - прошептала незнакомка.
Брэди почувствовал, как в глубине его порядком очерствевшей души
шевельнулась нежность, о существовании которой он даже не подозревал. Присев
на краешек кровати подле женщины, он бережно поправил плед.
- Вы меня искали? - с изумлением спросил Брэди, хотя знал, что в таком
состоянии ее лучше не тревожить.
- О да!
Его мысли приняли несколько неприятный ход, нежность мгновенно исчезла,
и он настороженно сказал:
- О'кей, вы меня нашли. Что же дальше?
Она слабо улыбнулась и ничего не ответила.
Эта наивная улыбка вызвала у Брэди безотчетное раздражение. Давненько
никто не отваживался вот так запросто, без приглашения, явиться к нему в
дом, нарушая привычный ход его жизни.
- И как же вам удалось меня разыскать? - холодно осведомился он.
Женщина смутилась. Как объяснить это странное стечение обстоятельств?
- Впрочем, это неважно, - пожал плечами Брэди. - Надо же, столько
усилий - и все напрасно.
- Усилий? - Эти удивительные глаза были чисты и доверчивы. - Вы что,
полагаете, что я пришла сюда ради вас?
- А то как же! Однако вам придется покинуть мой дом при первой же
возможности, - твердо заявил он.
- Да, конечно, - произнесла женщина безжизненным тоном.
- А что же все-таки с вами произошло? - равнодушно, словно полицейский,
заполняющий протокол, спросил Брэди. - Наверное, ехали на большой скорости и
не справились с управлением? Очевидно, вы переоценили свои возможности. Вам
следовало бы где-нибудь переждать эту бурю.
- Бурю, - машинально повторила женщина.
Ее веки отяжелели, глаза закрывались, как ни силилась она понять его
слова.
"Черт возьми, какая она хрупкая, - выругался про себя Брэди. -