"Ричард Пратер. Разворошенный муравейник" - читать интересную книгу автора

левой рукой, стряхнул их. Правая продолжала держать меня под прицелом. Я
заметил, как дрогнули углы его рта.
- Извини, - посочувствовал я. - В чем дело? Ты нервничаешь?
Он злобно взглянул на меня, еще не поняв, что происходит. Пил
лихорадочно размышлял, следует ли ему нажать на спусковой крючок. Толстяк
просто немного растерялся. Совсем немного, но этого было достаточно. Нужно
рискнуть. Я сорвал верхушку с полной коробки спичек, чиркнул одной и
поднес горящую спичку к коробке. Она с треском вспыхнула, и я мгновенно
швырнул коробку прямо в глаза Пилу. Он дернул головой, испуганно вскрикнул
и выстрелил. Пуля задела мое плечо. Я ринулся через стол и ударом кулака
выбил пистолет из его руки. Ударившись о стену, он отлетел в сторону.
Сильная боль пронзила мое второе, забинтованное плечо.
Мне хотелось добраться до этого негодяя. Гнев и ненависть клокотали в
моей груди. Пальцы сами тянулись сжать его горло. Мне хотелось увидеть,
как его глаза вылезут из орбит, и почувствовать, как под моими пальцами
трещат его шейные позвонки.
Я перекатился через стол, но зацепился ногой за ковер. Откуда-то
возник его кулак, и я получил удар в челюсть. Это на минуту остановило
меня. Я был слишком возбужден, и этот удар ошеломил меня. Сейчас Пил мог
бы легко справиться со мной, но он не повторил удара.
Сквозь красную пелену я увидел, как Пил вертелся, пытаясь поднять с
пола пистолет. Он наклонился и, шаря рукой по полу, вывернул шею в мою
сторону. Мне некогда было проявлять щепетильность. Я быстро шагнул к нему
и резко ударил его носком ботинка прямо в рот. Послышался треск ломающихся
зубов. Он отлетел к стене и медленно сполз по ней на пол. Мой удар мог
убить его, но он остался жив. Сквозь расквашенные губы и выбитые зубы ему
было трудно дышать. Он издавал звуки, похожие на те, которые издает
человек, когда сосет засорившуюся трубку. Он сидел у стены, бледный, как
мертвец, бессмысленно глядя на свой пистолет. Потом попытался потянуться
за ним. Я наблюдал за его движениями, заторможенными, словно в замедленной
съемке. Он дотянулся до оружия и положил на него руку.
И тут я наклонился и ударом ноги отбросил его пистолет в дальний угол
комнаты. Потом схватил Пила за воротник пиджака и рывком поднял на ноги. В
эту минуту я думал о Келли, о десяти, пятидесяти, а может, сотне убитых
им, о том, скольких он мог еще убить. Он ведь собирался прикончить и меня.
И я дал волю своим чувствам. Какая-то яростная сила, казалось, поднялась
от моих окаменевших икр до самого верха, ударила в голову и
сконцентрировалась в кулаках. Я стал наносить ему удары по подбородку.
Голова его моталась из стороны в сторону. Наконец, вскинув вверх руки, он
рухнул на пол и затих.
Я стоял над ним тяжело дыша: мое внутреннее напряжение постепенно
ослабевало, с глаз спадала застилавшая их пелена. Я почувствовал, как
ослабли и повисли мои руки. Меня покачивало. Я шагнул назад и упал в
кресло Пила. Там я просидел неподвижно довольно долго. Пытался привести
себя в нормальное состояние. Пил тоже не шевелился. Наконец, будто
очнувшись, я поднял трубку и позвонил в отдел расследования убийств. Мне
ответил Сэмсон.
- Сэм, - сказал я, - рад, что ты на месте. Это Шелл.
- Что случилось? Твой голос звучит как-то странно.
- Я в порядке. Говорю из "Сераля".