"Ричард Пратер. Разворошенный муравейник" - читать интересную книгу автора - Виски? - спросила она. И, повернувшись к разноцветному маленькому
бару, приготовилась заняться напитками. Через короткое время Робин вернулась, толкая перед собой стеклянный столик на колесиках, отделанный металлом, на котором стояло все необходимое. Поскольку столик был низким, ей приходилось, подталкивая его, наклоняться вперед. Конечно, мой взгляд притягивали расстегнутые пуговицы на ее блузке. Но тут я прикрыл глаза и строго сказал себе: "Нет, ты не должен, Скотт. Не должен. Ты ведешь расследование!" Когда я вновь открыл глаза, она протягивала к моему лицу прохладный напиток и я видел, как ее алые губы дрожат в улыбке. Я взял стакан и поблагодарил. - А теперь расскажите мне о Джо. Каким он был? Кто были его друзья - мужчины и женщины? Была ли возлюбленная? С кем ваш брат общался? Были ли у него какие-нибудь неприятности? Имел ли кто-нибудь на него зуб? - Я остановился и посмотрел на нее. - Надеюсь, что вы не против подобных вопросов? Девушка покачала головой, и ее рыжие волосы рассыпались по плечам. - Нет, все в порядке. Кажется, меня все это не очень потрясло. Я ведь не видела Джо много лет до того, как он приехал сюда. Поэтому расскажу вам все, что смогу. Я полагаю, что вас интересуют последние события. То есть все, что произошло после того, как он вернулся? - Как он вернулся? - переспросил я. Мы говорили о нем так, будто он был жив. - Джо несколько лет жил в восточных штатах, а сюда вернулся всего месяцев шесть тому назад. Мне кажется, это было в январе прошлого года. Я отпил из стакана. Это был хороший бурбон, и глоток прошел так, как и должен был пройти глоток хорошего бурбона. На моих часах было семь тридцать. Приближалась одна из обычных душных, влажных ночей. Я отпил еще немного бурбона и откинулся на подушки дивана. - Ну, когда Джо вернулся, он, конечно, разыскал меня, - начала Робин свой рассказ. - Я его приняла хорошо, и он нашел работу у мистера Дракона в магазине "сюрпризов". Я усмехнулся: - Я знаю Флеминга. И знаю, что за "сюрпризы" у него в магазине, в его задней и передней части. Она улыбнулась, продемонстрировав ровные, белые зубки между алыми губами и блеснув умными глазами: - Хорошо, мистер Скотт. Он получил работу букмекера. Это звучит правдоподобнее? Я кивнул. - Мне не очень нравилось, что он там работает, но ему надо было что-то делать. А Дракон как раз планировал открытие салона, а один из его помощников заболел. - Я понимаю. - Брату нравилось там, - продолжала она, взглянув на меня в некотором замешательстве. - Он работал там вплоть.., вплоть до несчастного случая. - С кем он сотрудничал? - спросил я. - Почти ни с кем. Он был в приятельских отношениях с некоторыми работниками магазина "сюрпризов", - улыбнулась она. - Джо познакомился там с Эдди и еще с кем-то из тех, кто заключал пари. |
|
|