"Терри Прэтчетт. Шляпа, полная неба" - читать интересную книгу автора

путешествовала со странствующими учителями, что переходили от одной деревни
к другой и учили всех и всему в обмен на еду и поношенную одежду.
Это повзоляло без опасений обходить всю округу, потому что люди в Мелу
не очень-то доверяли ведьмам. Они думали, что ведьмы танцуют под луной в чем
мать родила. (Тиффани провела свое собственное расследование и с некоторым
облегчением обнаружила, что можно быть ведьмой и без танцев. Нет, если вам
так хочется, то пожалуйста, только надо хорошенько запомнить где растет
крапива и чертополох, и сидят ежики.)

Однако, если уж на то пошло, люди относились с подозрительностью и к
странствующим учителям. Про них говорили, что они воруют кур и детей (что в
каком-то смысле было правдой), и рассказывали, как учителя путешествуют от
деревни к деревне в своих разноцветных фургончиках, одеваются в длинные
балахоны с кожаными налокотниками и странные плоские шапочки, и
разговаривают друг с другом на варварском наречии, которое никто кроме них
не понимает: что-то вроде "Alea jacta est" и "Quid pro quo". Мисс Тик
запросто могла сойти за одну из них. У нее была скрытная остроконечная
шляпа, выглядящая как обычная черная соломенная шляпка с бумажными
цветочками, пока вы не нажимали на потайную пружинку.

В последную пару лет мать Тиффани была сильно удивлена и слегка
обеспокоена неожиданной тягой Тиффани к учебе. Люди в деревне считали
умеренное обучение неплохой штукой, но полагали также, что в излишних
количествах оно может привести к перевозбуждению.

Затем, через месяц пришло сообщение: Готовься.

Мисс Тик заявилась на ферму в своей цветочной шляпке и поведала мистеру
и миссис Болит о некой пожилой леди в горах, которая прослышав о незаурядной
квалификации Тиффани в изготовлении сыров, желала предложить ей место за
четыре доллара в месяц, один выходной в неделю, отдельную кровать и
недельные каникулы на Страшдество.
Тиффани знала своих родителей. Три доллара в месяц было маловато и пять
долларов показалось бы подозрительно большой суммой, несмотря на то, что
высокая квалификация заслуживала дополнительного доллара. И отдельная
постель была очень неплохой прибавкой. До того, какнесколько старших сестер
Тиффани не покинули ферму, они спали по двое в кровати. Так что предложение
было хорошим.
Мисс Тик произвела впечатление и слегка напугала родителей Тиффани, но
они с детства привыкли верить, что другие люди, особенно употребляющие такие
длинные слова, знают лучше, поэтому они согласились.
Тиффани случайно услышала, как они обсуждали этот вопрос между собой,
после того, как она ушла спать. Случайно услышать разговор, идущий этажом
ниже, довольно просто, если поставить перевернутый стакан на пол и прижаться
к нему ухом.

Она услышала, как ее отец сказал, что Тиффани вообще нет необходимости
уезжать.
Она услышала, как ее мать ответила, что девочкам всегда хочется
поглядеть на мир, так что для ее же пользы побыстрее избавиться от этой