"Терри Прэтчетт. Глиняные ноги" - читать интересную книгу автора Кэррот бросил руку на шлем гнома и развернул его.
- Это я, мистер Железнкорка, - сказал он. - Я так понимаю, это те люди? - Вы правы, капитан Кэррот! - сказал гном-хлебопек. - Айда, ребята! Давайте повесим их в бура'зак-ка*! ______________ * Городская ратуша - Ооо, - уныло пробормотало больное сердце. - Нет, нет, мистер Железнокорка, - терпеливо сказал Кэррот. - Мы не практикуем такое наказание в Анк-Морпорке (Потому что в Анк-Морпорке нет городской ратуши.). - Они стукнули Бджорна Узкобрючника так, что он потерял сознание. И запихали Олафа Огнезакала в бад'дхакз*! Мы отрежем их... ______________ * Дрожжевая бадья - Мистер Железная Корка! Гном-хлебопек заколебался и, к удивлению и радости воров, отступил на шаг. - Да..., хорошо, капитан Кэррот. Если Вы так говорите. - У меня есть кое-какие дела, но я был бы очень благодарен, если бы вы сами отвели их в Гильдию Воров, - сказал Кэррот. Быстро думающий побледнел: - О, нет! Они действительно стали очень строги с воровством без лицензии! Что угодно, но не Гильдия Воров! - Что угодно?- спросил он. Безлицензионные воры посмотрели друг на друга, и заговорили одновременно. - Гильдия Воров. Нормально. Нет проблем. - Нам нравится Гильдия Воров. - Не можем дождаться. Быстрее в Гильдию Воров. - Такие прекрасные люди. - Строгие, но справедливые. - Хорошо, - сказал Кэррот. - Тогда все счастливы. А, да, - он покопался в своем кошельке. - Вот пять пенсов за буханку, мистер Железнокорка. Я захватил еще одну, но Вы сможете легко ее отчистить. Гном тупо уставился на монеты. - Вы хотите заплатить мне за спасение моих денег? - спросил он. - В качестве налогоплательщика вы находитесь под защитой полиции,- сказал Кэррот. Наступила деликатная пауза. Мистер Железнокорка тупо разглядывал свою обувь. Один или два гнома начали хихикать. - Вот что я вам скажу, - мягким голосом сказал Кэррот. - Я вернусь, когда смогу, и помогу заполнить налоговые формы, что скажете на это? Неловкую тишину нарушил вор. - Э... не могла бы... Ваша собачечка... отпустить мою руку? - Пожалуйста. Волк отпустил вора, спрыгнул с телеги и шмыгнул к Кэрроту, который поднял руку для отдания чести. |
|
|