"Терри Прэтчетт. Ноги из глины" - читать интересную книгу автораНеожиданно у него очень хорошо пошли дела и он чувствует, что он должен
стать джентльменом. Щит разделен скрученной дурной d'une meche en metal gris - что означает - стальной серый щит, отражающий его личное предназначение и усердие (насколько усердный, ах-ха, этот бизнес!) разделенный фитилем. Верхняя половина - chandelle in a fenetre avec rideaux houlant (свеча освещающая окно теплым заревом, ах-ха), нижняя половина - два канделябра illumine (отражает, что несчастный человек продает свечи и богатым и бедным без разделения). К счастью его отец владел гаванью, что позволило нам протянуть линию с изображением гребня волны с lampe au poisson (лампа сделанная в виде рыбы), отражая его и его сына профессии. Девиз я оставил на обычном современном языке - "Арт стоит свеч". Я извиняюсь, ах-ха, это ужасно, но я не могу ничего поделать с этим. - У меня уже бока болят от смеха, - сказал Ваймз. Какая-то мысль крутилась у него на уме, но он не мог ее уловить. - Этот - для мистера Герхардта Хука, президента Гильдии Мясников, - сказал Дракон. - Его жена сказала ему, что необходим герб, и кто мы такие, чтобы спорить с дочерью торговца требухой, таким образом, мы сделали ему красный щит, это - кровь, голубые и белые линии - передник мясника, поделили линией сосисок, в центре топорик для рубки мяса, что вложен в руку с перчаткой, боксерской перчаткой, лучшее что, ах-ха, что мы могли сделать для слова "Хук". Девиз - Futurus Meus est in Visceris, что переводится как "Мое будущее внутре", относящееся и к его профессии и к, ах-ха, намеку на старый обычай говорить... - ... будущее исходит изнутри, - сказал Ваймз. - Чудесно, - что бы ни означала та крутящаяся мысль в его голове, она становилась все более - В то время как этот, ах-ха, для Рудольфа Горшка из Гильдии Хлебопеков, - сказал Дракон, указывая костлявым пальцем на третий щит. - Можете прочесть его, коммандер? Ваймз угрюмо посмотрел на щит. - Ну, он разделен на три части, есть роза, пламя и горшок, - сказал он. - Э... хлебопеки использует огонь, а горшок для воды, я думаю... - И каламбур с именем, - сказал Дракон. - Ну только если его звали Рози, Я..., - Ваймз поморгал. - Роза - это цветок. О, черт побери. Цветок, мука(. Мука, огонь и вода? Но горшок какой-то странный. Ночной горшок что ли? - Раньше хлебопеки назывались писсуарами, - сказал Дракон. - А что, коммандер, сделаем мы из Вас хорошего геральдиста! А девиз? - Quad Subigo Farinam, - сказал Ваймз, и наморщил лоб. - "Потому-что"... "мучнистый" - это что-то от кукурузы, или муки, правильно?... о, нет... "Потому-что мешу тесто"? Дракон похлопал. - Неплохо, сэр! - Долгими зимними вечерами здесь должна собираться куча народа, - сказал Ваймз. - И это и есть геральдика? Кроссворды и каламбуры? - Конечно, больше этого, - сказал Дракон. - Эти гербы довольно-таки просты. Нам надо было их более или менее придумать. Тогда как предтечи гербов старых семей, таких как Ноббсы... - Ноббсы! - воскликнул Ваймз, как монетку уронил. - Вот оно! Вы сказали "Ноббс"! Еще до этого, - когда Вы говорили о старых семьях! - Ах-ха. Что? О, конечно. Да. О, да. Старая добрая семья. Хотя сейчас, |
|
|