"Александр Прасол. Вариант "Серая Гончая"" - читать интересную книгу автораввернул Стив, однако бармен словно его и но слышал и гнул свое.
- У него точно что-нибудь произошло. Поверьте моему опыту, сэр. Сидит уже три четверти часа, выпил подряд два стакана виски и не спросил даже сигарету на закуску. Если бы у этого парня было все о'кей, он бы не стал здесь торчать, а занялся бы своими делами... - Или уселся бы перед стойкой и восхищался твоим золотым прилавком! - рассмеялся Стив. На какое-то мгновение по лицу Майкла скользнула самодовольная ухмылка, потому что репортер вновь тронул самую сладкоголосую струну его души - полированный прилавок которым бармен гордился, пожалуй больше, чем самим питейным заведением. - Если бы он пришел ко мне вечером и сказал: "Майкл, я сегодня чертовски устал на работе и у меня неприятности дома, поэтому помоги мне надраться", - в такой просьбе для меня не прозвучало бы ни одной фальшивой ноты. А так... Я думаю, вы не пожалеете, сэр, если подсядете к нему. - Майкл, ты занялся не своим делом, - задумчиво произнес Стив, еще раз пристально вглядевшись в незнакомца. - В тебе умирает прирожденный психоаналитик. Мне кажется, что старикашка Фрейд, будь он жив, дорого заплатил бы Америке, чтобы заполучить тебя в свои ассистенты. - Я не знаю, что это за штуковина - психоаналитик, но по крайней мере еще ни разу не слышал, чтобы этим словом ругались у меня в "Золотом пороге"! - обиделся бармен. - А если так, то большое спасибо вам, мистер Корнейв, за то, что вы так любезны... - Плесни-ка мне лучше виски в стаканчик, - перебил Стив. Слова бармена его слегка подзадорили, он уже более внимательно посматривал на совету Майкла стоит прислушаться. В отличие от своего приятеля Харрисопа Стив Корнейв не торопился по утрам снимать с телетайпа длинные простыни лент, чтобы тут же настрочить свой комментарий. Он выискивал материалы по всему Литтлвуду и потом в каком-нибудь укромном месте без суеты обрабатывал свою жертву. Стив встал со стульчика и уже было направился к незнакомцу, как Майкл снова шепнул: - Он не из Литтлвуда, сэр. Учтите это... Стив рассмеялся: - Браво, Майкл! Я всегда верил в твои исключительные способности, но до сих пор не знал, что ты помнишь в лицо все шестьсот тысяч жителей Литтлвуда. - Вы далеко не всегда справедливы, мистер Корнейв. - Ладно, старина, не обижайся. - И репортер пошел к столику незнакомца, а бармен буквально распластался над стойкой, словно хотел превратиться в одно большое ухо, но правая рука его по-прежнему механически рисовала на полированной поверхности почти правильные круги. "Пожалуй, Майкл прав, - подумал Стив, пересекая пустой зал. - Что-то в нем... провинциальное, что ли?" Он еще не мог осознать, что же натолкнуло его на ту же мысль - и костюм на мужчине, и рубашка, и галстук были точно такими же, какие можно было свободно купить в универмаге "Бразерс энд Сонз". - Можно присесть, дружище? - как можно бесцеремоннее спросил репортер, садясь напротив мужчины. |
|
|