"Кошачье кладбище" - читать интересную книгу автора (Кинг Стивен)5К девяти часам грузчики уехали. Элли и Гейдж, измотанные долгим переездом, спали как убитые в своих новых комнатах. Гейдж — в колыбельке, Элли — на матраце прямо на полу среди коробок с ее добром: со множеством цветных карандашей, и новых, и сломанных, и просто исписанных; с яркими рекламными картинками из магазинов игрушек; с красочными книжками, с одеждой и всякой всячиной. Конечно же, с ней в комнате спал Чер. Во сне он урчал, даже, скорее, пофыркивал. Мурлыканья от этого большущего кота не дождаться. Рейчел тоже намаялась: пока разгружали вещи, она бродила по дому с сынишкой на руках, пытаясь разобраться, что и где поставили рабочие по указке Луиса, иногда просила переставить, перенести, переложить. В отличие от ключей счет за разгрузку не затерялся: Луис носил его в нагрудном кармане вместе с пятью десятидолларовыми бумажками — чаевые рабочим. Вот грузовик опустел, Луис подписал доставочный документ, расплатился, грузчики поблагодарили, попрощались. Луис проводил их взглядом. Сейчас, наверное, заедут в Бангор, пропустят по бутылочке-другой пивка, надо ж дух перевести. Он и сам бы не отказался. И сразу вспомнил о Джаде Крандале. — Ложись-ка спать, — сказал он жене, когда они, наконец, сели за стол на кухне. Под глазами у Рейчел появились темные окружья. — Это предписание врача? — она устало улыбнулась. — Именно. — Что ж, повинуюсь. Ног под собой не чую. Если Гейдж ночью проснется, подойдешь? — Может, попозже чуток. Этот старик, что на другой стороне улицы живет… — Дороги. Здесь не город, улиц нет. «Через дорогу живет», как сказал бы Джад Крандал. — Хорошо, пусть «через дорогу». Так вот, он меня пригласил на пиво. Поймаю его на слове. Хоть и устал чертовски, да все равно сейчас не уснуть, успокоиться надо. Рейчел улыбнулась. — Не заметишь, как Норма Крандал тебе на свои болячки жаловаться начнет, в подробностях опишет матрац, на котором спит. Луис рассмеялся. Надо ж, и забавно, и страшновато: как жены со временем ухитряются читать мысли мужей. — Он же пришел к нам на помощь. Почему б не отплатить ему добром? — Долг платежом красен, да? Луис лишь пожал плечами. Не объяснить, пожалуй, почему старик вот так сразу запал ему в душу. — А что у него за жена? — Очень славная, — ответила Рейчел. — Гейдж даже на коленях у нее посидел. Я удивилась: все-таки он устал, да и к незнакомым людям долго привыкает, как бы расчудесно все ни складывалось. А еще у Нормы нашлась кукла для Эйлин. — Как по-твоему, мучит ее артрит? — Еще как! — Она что… на каталке? — Нет, но ходит с трудом, а пальцы у нее… — И Рейчел для пущей убедительности скрючила руку. Луис лишь покачал головой. — Милый, только не засиживайся у них. Мне на новом месте жутковато. — Скоро ты почувствуешь себя хозяйкой. — И Луис поцеловал жену. |
||
|