"Эзра Паунд. Психология и трубадуры " - читать интересную книгу автора

памфлетов. (Прим. пер.)

7"Нашего Гвидо" - так Данте в "Божественной комедии" называет Гвидо
Кавальканти.

8В этой балатте Гвидо говорит, как он видел отделившийся от губ его
дамы тончайшую субстанцию, от которой отделилась еще более тонкая
субстанция, от той - звезда, из которой послышался голос, возвестивший
восхождение к добродетели. Судя по воздействию "дамы" тосканских поэтов на
эфир, душу и т.д., она присвоила себе все свойства Философского камня
алхимиков.

9Я бы сразу хотел оговориться, что недавно прочитанная мистером Мидом
лекция про Симона Мага развернула перед моим мысленным взором ряд других
возможных решений. В легенде о Симоне Маге и Елене Тирской можно усмотреть
куда более ясный прототип "рыцарской любви", чем в позднейших сюжетах,
обсуждавшихся с этой точки зрения. Я отдаю себе отчет в том, что все мое
изложение должно быть пересмотрено или хотя бы переориентировано на эту
традицию. Однако такая переделка была бы невозможна без того, чтобы
поставить под сомнение все параллели здесь собранные - равно как она бы
оказала ощутимое влияние на ту манеру, в которой мы их излагаем.

10Намек на трактат испанского мистика Сан Хуана де ла Круса "Темная
ночь души". (Прим. пер.)

11Т.е. - богине любви Афродите.(Прим. пер.)

12Очевидно, речь идет о "Новой жизни" Данте. См. видние Amor'а в "Vita
nova", III.(Прим. пер.)

13Возможно, Паунд имеет в виду слова Святого Франциска, называвшего
тело "братом ослом".

14Как я полагаю. (Лат.)

15Воображаемое (Греч.).

16 Эти взгляды на природу сознания присущи стоикам, в частности, Марку
Аврелию. (Прим. пер.)

17По Платону, душа всякого человека - спутник кого-то из богов. См.
"Федр". (Прим. пер.)

18Ореады - горные нимфы. (Прим. пер.)

19Итальянский, а нынешнего американского разлива.

20В здоровом теле - здоровый дух.(Лат.).

21См. об этом нашу статью перед публикацией. (Прим.пер.)