"Патриция Поттер. Вне закона " - читать интересную книгу автора

остановился и озадачено осматривается. Он снова взглянул на мальчика,
который с решительным видом стал слезать с ограды, как будто собираясь
пойти ловить сам, без помощи Лобо.
Лобо знал, что ему надо было сделать. Он должен пойти и убить чертову
скотину и сказать мальчишке, что тоже будет и с ними всеми, если они не
уберутся с ранчо.
Но он не мог сделать это. Что-то в мальчике напоминало ему ребенка,
которым когда-то был он сам. Как и он, этот парнишка хлебнул лиха. Это было
вроде клейма, которое Лобо распознал в первый же раз, как его увидел.
Лобо осторожно подъехал к быку и набросил на него лассо. Бык послушно
и даже с благодарным видом последовал за ним обратно в загон.
Мальчик, очевидно, заметил его удивление и попытался объяснить:
- Я думаю, просто иногда он что-то вспоминает... и он скучает по
Брэди. На самом деле он добрый.
- А где эта... мисс Тэйлор?
Мальчик пожал плечами:
- Обычно к этому времени она уже дома, но иногда она задерживается в
школе. Она будет здорово благодарна, что вы помогли Юпитеру.
Этого не хватало. У Лобо снова что-то сжалось внутри.
- Останетесь, поужинаете с нами? - Просьба прозвучала неуверенно. -
Уиллоу будет очень рада.
Будь я проклят.
- Знай, держись подальше от быка, - сказал Лобо самым угрожающим
тоном, на который был способен. - Чертов мальчишка, - пробормотал он.
- Чэд.
Лобо опять поднял брови.
- Меня зовут Чэд, - повторил мальчик, очевидно предполагая услышать
имя собеседника.
Лобо смерил его жестким злым взглядом, натянул поводья, и лошадь
мягким танцующим шагом пошла задом. Достаточно отъехав от загородки, он
сдвинул колени, и караковый взорвался галопом, оставив за собой столб пыли.
Когда Лобо уже проехал около мили, его внезапно охватил страх за
женщину по имени Уиллоу. Почему она еще не вернулась? Может, Ньютон нанял
кого-то другого и приказал устроить засаду?
Он повернул обратно к заросшему травой холму, напряженно вглядываясь в
дорогу, про себя проклиная Ньютона, как вдруг услышал грохот колес и стук
копыт. Показалась тележка, и она, такая же свежая, как накануне, ехала на
сиденье, а два мальчики играли сзади.
Такая свежая, и невинная, и прелестная.
С непонятным чувством облегчения он попятил каракового, надеясь
остаться незамеченным. Солнце было за его спиной, и его сияние слепило бы
любого, кто смотрел в его сторону.
Он вернется в субботу, когда она наверняка будет здесь, и уговорит ее
уехать. Он напомнит ей события только последних нескольких дней, чтобы она
поняла, почему ей нельзя здесь оставаться - не говоря об угрозах и
решимости Ньютона. Он ее убедит откровенностью и логикой.
Он смотрел, пока тележка не скрылась вдали, потом медленно направился
к месту своей стоянки двумя днями раньше, видя перед собой ее образ. Как бы
он желал...
Но нет. Желание - удел дураков.