"Патриция Поттер. Вне закона " - читать интересную книгу автора

Он не отличался любопытством относительно вещей, которые его не
касались, а он уже почти решил бросить это дело. Ничто из того, что говорил
Алекс, не поколебало его намерения. Но он ощущал какую-то
неудовлетворенность, коловшую его внутренности подобно иглам дикобраза,
которые апачи применяли для пыток.
Уиллоу Тэйлор была учительницей, которая пыталась управлять ранчо.
Женщина, из-за которой такой властный человек, каким был Ньютон, вынужден
нанять такого, как он, Лобо. "Добродетельная" женщина, у которой нашли
убежище шлюха, пьяница и осиротевшие дети. Что это могла быть за женщина?
Что-то неодолимое внутри толкало его вперед. Остановись, шептало
что-то не менее убедительное. Он увидел, что направляется к холмам, с
которых можно было наблюдать дорогу, соединяющую ранчо Тэйлор с городом. Он
только взглянет и поедет дальше. Пропади он пропадом, этот Ньютон.
Он нашел подходящее место. Вряд ли его можно было заметить с такого
расстояния, особенно в этой высокой траве.
Лобо не пришлось долго ждать. Вскоре он увидел приближающуюся тележку
со стройной женщиной в голубом платье, державшей вожжи. На сиденье с ней
были два мальчика.
К его удивлению, женщина была без шляпки, лицо ее, покрытое легким
загаром, обрамляли пряди каштановых волос, схваченных синей лентой. Она
улыбнулась ближайшему мальчику и, рассмеявшись, откинула голову. Горячий
порыв ветра подхватил теплый звук веселья и донес его до Лобо. Такого смеха
он никогда не слышал. Нежный, как весенний дождик. Его руки потянули узду,
и он коленями побудил лошадь попятиться, пока совсем не слился с высокой
травой на склоне холма. Он не разглядел ее глаза и думал, какого бы они
могли быть цвета. Скорее всего синие, при таком оттенке волос. Она уверенно
правила упряжкой и держалась прямо и свободно.
Тележка исчезла за облаком пыли, а он все оставался на том же месте.
Нежный женский смех еще звенел в его ушах, а на душе осталось впечатление
чего-то прекрасного. На сердце была сумятица, смешанная с удивлением, что
его сумело затронуть что-то такое, чего, он понимал, он никогда не сможет
иметь.


Глава 3

Лобо ехал в направлении отрогов гор и остановился только когда уже
близились сумерки. Он бежал как будто ради спасения собственной жизни. До
этого он никогда ни от чего не бежал. Когда солнце стало опускаться за
вершины гор, он остановился у ручья, чтобы дать лошади отдых. Этим вечером
горизонт переливался нежными красками, в отличие от вчерашнего огненного
неба. Нежными и мягкими. Как женский голос этим утром.
Чтобы выкинуть из головы эти звуки, он сосредоточился на горьких
воспоминаниях, напоминавших о бессмысленности желания, заботливости,
старания защитить. Он подумал о другом вечере много лет назад, таком же
спокойном и мягком, как этот, взорвавшемся огнем и кровью. В тот день он
глубоко замкнулся в себе.
Караван, с которым он ехал, остановился с закатом солнца. Небо было
золотисто-коричневым - как корицей обсыпано, сказал он Тимоти. Он также
вспомнил, как говорил брату, что это означает хорошую погоду на следующий