"Маргарет Эванс Портер. Опасные забавы " - читать интересную книгу автора Вскоре Парри вернулся с серебряным подносом для писем.
- Это для вашей светлости. Женский почерк на конверте был незнаком Джервасу. Сорвав печать, он развернул лист. "Высокочтимый герцог , - прочел он, - мистер Гарланд из Седлерз-Уэллз будет польщен встречей с Вами и лордом Свонборо в субботу в полдень. Всегда к вашим услугам Розали де Барант". - Это письмо принесла сама леди? - спросил он дворецкого. - Лакею лучше знать. Я должен его спросить? - Не беспокойтесь. Это несущественно. Джервас вернулся в кабинет, чтобы закончить не завершенные прошлым вечером дела, сел за обитый кожей, стол, где его ждала кипа нераспечатанных писем, но он отложил их в сторону и принялся писать леди Кавендер в Уилтшир. Его перо двигалось решительно и уверенно, четко выводя строку за строкой. Вдруг до него донесся шум из холла. Когда он повторился, Джервас понял, что кричит экономка. Она предупреждала его, что Ниниан вернулся и настроение у него не блестящее. Через минуту в кабинете появился его подопечный. Судя по грязной одежде и растрепанным черным волосам, утром он изрядно потрудился. - Как потрясающе я провел время, - заявил Ниниан. - Но мне нужно судно побольше "Викториуса". - Скоро ты пойдешь в школу, - сухо заметил Джервас, - и надеюсь, что там ты не будешь тратить время зря. - Наверное, я смогу выдержать Харроу, если мне позволят посмотреть, как наливают воду в бассейн в Седлерз-Уэллз. - У нее прекрасный почерк, - одобрительно проговорил он, кончив чтение. - Такие ровные буквы, с легкими завитушками. А что это за фамилия - де Барант? - Французская. - Ниниан сразу приуныл. - Ты и правда так думаешь? - разочарованно спросил он. - Она мне понравилась. Я не хочу, чтобы она была иностранкой. - Может быть, ее зовут иначе, - поспешил успокоить его Джервас. - У многих танцовщиц сценические псевдонимы. - Ты говорил, что лучшие танцовщицы приехали из Франции, - напомнил Ниниан. - Впрочем, может быть, ей хочется убедить зрителей, будто она француженка. Он положил записку в карман и, не откланявшись, вышел. Джервас закончил последний абзац письма и расписался. Отложив его в сторону, он просмотрел утреннюю почту и не нашел в ней ничего интересного. От некоторых приглашений он собирался отказаться с наигранным сожалением. Сознавая свое новое и не слишком приятное положение, он не собирался задерживаться в Лондоне дольше намеченного строка. Когда-нибудь в будущем, если он пленит незнакомую ему ныне даму, то научится радоваться балам, раутам и выставкам. Но сейчас он мечтал лишь об одном - вернуться к себе в имение. Он провел лето в мире и уединении в своем поместье в Шропшире, то объезжая поля, то читая книги о новых методах ведения сельского хозяйства, и был свободен от любых обязательств, кроме визитов два раза в неделю к своей любовнице в Шрусбери. Теперь стояла осень - пора ловли рыбы, стрельбы в |
|
|