"Маргарет Эванс Портер. Опасные забавы " - читать интересную книгу автора

Вскоре Парри вернулся с серебряным подносом для писем.
- Это для вашей светлости.
Женский почерк на конверте был незнаком Джервасу. Сорвав печать, он
развернул лист.
"Высокочтимый герцог , - прочел он, - мистер Гарланд из Седлерз-Уэллз
будет польщен встречей с Вами и лордом Свонборо в субботу в полдень. Всегда
к вашим услугам Розали де Барант".
- Это письмо принесла сама леди? - спросил он дворецкого.
- Лакею лучше знать. Я должен его спросить?
- Не беспокойтесь. Это несущественно.
Джервас вернулся в кабинет, чтобы закончить не завершенные прошлым
вечером дела, сел за обитый кожей, стол, где его ждала кипа нераспечатанных
писем, но он отложил их в сторону и принялся писать леди Кавендер в Уилтшир.
Его перо двигалось решительно и уверенно, четко выводя строку за строкой.
Вдруг до него донесся шум из холла. Когда он повторился, Джервас понял,
что кричит экономка. Она предупреждала его, что Ниниан вернулся и настроение
у него не блестящее.
Через минуту в кабинете появился его подопечный. Судя по грязной одежде
и растрепанным черным волосам, утром он изрядно потрудился.
- Как потрясающе я провел время, - заявил Ниниан. - Но мне нужно судно
побольше "Викториуса".
- Скоро ты пойдешь в школу, - сухо заметил Джервас, - и надеюсь, что
там ты не будешь тратить время зря.
- Наверное, я смогу выдержать Харроу, если мне позволят посмотреть, как
наливают воду в бассейн в Седлерз-Уэллз.
Джервас дал ему записку от Розали, и мальчик с жадностью прочел ее.
- У нее прекрасный почерк, - одобрительно проговорил он, кончив
чтение. - Такие ровные буквы, с легкими завитушками. А что это за фамилия -
де Барант?
- Французская. - Ниниан сразу приуныл.
- Ты и правда так думаешь? - разочарованно спросил он. - Она мне
понравилась. Я не хочу, чтобы она была иностранкой.
- Может быть, ее зовут иначе, - поспешил успокоить его Джервас. - У
многих танцовщиц сценические псевдонимы.
- Ты говорил, что лучшие танцовщицы приехали из Франции, - напомнил
Ниниан. - Впрочем, может быть, ей хочется убедить зрителей, будто она
француженка.
Он положил записку в карман и, не откланявшись, вышел.
Джервас закончил последний абзац письма и расписался. Отложив его в
сторону, он просмотрел утреннюю почту и не нашел в ней ничего интересного.
От некоторых приглашений он собирался отказаться с наигранным сожалением.
Сознавая свое новое и не слишком приятное положение, он не собирался
задерживаться в Лондоне дольше намеченного строка. Когда-нибудь в будущем,
если он пленит незнакомую ему ныне даму, то научится радоваться балам,
раутам и выставкам. Но сейчас он мечтал лишь об одном - вернуться к себе в
имение.
Он провел лето в мире и уединении в своем поместье в Шропшире, то
объезжая поля, то читая книги о новых методах ведения сельского хозяйства, и
был свободен от любых обязательств, кроме визитов два раза в неделю к своей
любовнице в Шрусбери. Теперь стояла осень - пора ловли рыбы, стрельбы в