"Стивен Попкес. Лед " - читать интересную книгу автора

Когда Джейк и Кэрол приходят домой, им приходится с трудом пробираться
через толпу. Перед домом один за другим припаркованы четыре телевизионных
фургона. У самого крыльца в полицейской машине сидят шеф полиции и тренер
Фила. Фил не просил их об этой услуге, но рад, что они здесь. Именно они
сдерживают натиск репортеров.
В течение нескольких следующих дней утром Фила отвозят на занятия тоже
в полицейской машине. После тренировок его везет домой тренер. Фил часто
украдкой подходит к окну гостиной и разглядывает людей на улице.
Через несколько дней люди меняются. Вместо местных компаний появляются
национальные, страсти накаляются. Нуклеарная ДНК Фила получена от Горди Хау,
но митохондриальная ДНК и цитоплазма - от анонимной женщины-донора.
Гормональная среда и эмоциональная окраска - от Кэрол Берджер. Так разве его
можно назвать нормальным человеком? Чей он ребенок? Может ли Фил быть
наследником Горди Хау? Может ли Горди Хау предъявлять родительские права на
Фила? А анонимная женщина-донор? Горди Хау и Фил Берджер легко решили
ситуацию между собой, но репортеров это не волнует; слава Горди Хау и сам
факт существования Фила не дают им покоя.
Репортеры национальных телекомпаний делают очередные снимки дома
Берджеров, а потом их место занимают журналисты бульварных изданий,
компьютерных чат-каналов и прочий сброд.
В тот же день Фила навещают тренеры Бостонского колледжа и Бостонского
университета. На лужайке перед домом они затевают яростный спор о
преимуществах своих учебных заведений, а тем временем представитель
Национальной хоккейной лиги отводит Фила в сторону и пробует уговорить его
подписать контракт с "Бостон Бруинз". "Чего тебе ждать?" - спрашивает он.
Звонит Роксана. Она сообщает, что уже дома, но в полном смятении. Им
какое-то время не стоит видеться. Фил непонимающе смотрит на трубку, ему
хочется хорошенько кого-то ударить.
К пятнице, когда назначена первая игра серии плей-офф против "Мальборо
Пантерз", у Фила развивается клаустрофобия, он полон злобы и горечи.
"Пантерз" быстро выходят вперед и к концу первого периода забивают две
шайбы. "Хиллерз" заранее готовы к проигрышу, на льду они ведут себя
неорганизованно.
"Пантерз" выигрывают вбрасывание, но Фил перехватывает их передачу и на
полном ходу проходит с шайбой в зону ворот противника. В этот момент злоба и
горечь в нем достигают максимального накала, он чувствует, что способен горы
свернуть. Он видит, как защитник пробует остановить его, но легко обходит
противника. Вратарь выходит вперед, чтобы поймать шайбу, Фил разворачивается
и посылает шайбу в ворота.
Словно издалека до него доносится рев толпы. А сам он видит один только
лед. Товарищи по команде берут с него пример, и к концу второго периода счет
равный.
В третьем периоде команды пытаются измотать друг друга, "Пантерз"
никоим образом не намерены уступать. Игроки прибегают к грубым приемам
борьбы, в основном игра идет в средней зоне. Когда до конца игры остается
три минуты, Фил делает рывок влево, обходит защитника и передает шайбу
центральному нападающему, а тот посылает ее в ворота.
Теперь "Пантерз" рвутся во что бы то ни стало сравнять счет. Они
снимают вратаря и выпускают на лед шестого игрока. Но сегодня звездный день
Фила. Лед безграничен, слов но море. Он ощущает свое дыхание, силу своих