"Александр Поп(Поуп). Опыт о человеке (поэмы)" - читать интересную книгу автораподробно, избегая при этом сухого и скучного, или более поэтически, не
жертвуя при этом ясностью ради красот или точностью ради отступлений, сохраняя к тому же в безупречной непрерывности цепь доказательств; если кто-нибудь смог бы сочетать все это, не нанося урона ничему в отдельности, я бы охотно признал его достижение выше моих сил. То, что ныне публикуется, следует лишь рассматривать как общий атлас человека, где обозначены только крупнейшие материки, их протяженность, их границы и взаимосвязи, тогда как частности опущены для того, чтобы представить их более полно на картах, которые должны за этим последовать. Соответственно, эти эпистолы в своем продолжении (если здоровье и досуг позволят мне продолжать) станут менее сухими и более приверженными к поэтическим красотам. Здесь я только открываю истоки и расчищаю русла. Исследовать реки, плыть по их течению, наблюдать их воздействие - задача куда более приятная. СОДЕРЖАНИЕ ПЕРВОЙ ЭПИСТОЛЫ О ПРИРОДЕ И СОСТОЯНИИ ЧЕЛОВЕКА ПО ОТНОШЕНИЮ КО ВСЕЛЕННОЙ О человеке вообще. I. Что мы можем судить, лишь следуя нашей собственной системе и не ведая при этом отношений между системами и предметами. II. Что человек не должен считаться несовершенным, но существом, сообразным своему месту и положению в творении, согласно общему порядку вещей в соответствии с целями и отношениями, ему неизвестными. III. Что частично неведением будущих событий и частично упованием на будущее большее знание и совершенство, - причина человеческих заблуждений и горестей. Нечестивое замещение Бога собою с целью судить о годности или негодности, совершенстве или несовершенстве, справедливости или несправедливости его даяний. V. Нелепость самомнения, сводящего все сотворенное лишь к человеку или чающего совершенства в мире моральном, несвойственного миру естественному. VI. Неразумность сетований на Провидение, когда человек, с одной стороны, взыскует ангельских совершенств, с другой же стороны - телесных качеств зверя, хотя обладание чувствительностью в более высокой степени составило бы его бедствие. VII. Что во всем зримом мире соблюдается вездесущий порядок и постепенность в распределении чувственных и духовных способностей, вследствие чего тварь подчиняется твари и все твари - Человеку. Степени ощущения, инстинкта, мысли, размышления, рассудка; что один рассудок уравновешивает все прочие способности. VIII. Как распространяется сей порядок и постепенность выше и ниже нас; когда бы вышло из строя лишь одно звено их, не только оное звено, но и вся взаимосвязь творения разрушилась бы. IX. Сумасбродство, безрассудство, тщеславие подобного посягновения. Общий вывод: значение всесовершенной приверженности Провидению как в нашем нынешнем, так и в будущем существовании. ЭПИСТОЛА I |
|
|