"Фредерик Пол, Джек Уильямсон. Рифы космоса ("Дитя звезд" #1)" - читать интересную книгу автора

Она была примерно того же размера, что и 93 купе, и в ней никого не было.
Обставлена она была скромно: узкая кровать, столик с несколькими цветами в
вазе, большое зеркало, несколько шкафчиков. Здесь живет девушка, подумал
Райленд, и она явно не принадлежит к высшему слою этого роскошного
субпоезда. Видимо, секретарь или горничная. Кто бы она ни была, сейчас
комната пустовала. Но была в купе и другая дверь, которая вела на небольшой
лестничный пролет. На этот раз Райленд не дожидался Опорто. Он набрал воздух
в легкие, задержал дыхание и перешагнул порог. Установив, что и эта дверь не
снабжена радарной ловушкой, он почувствовал во рту кисло-соленый вкус крови.
Шагнув в неизвестность, Райленд с такой силой прикусил губу, что поранил ее.
Но он прошел. Ступеньки были крутые, однако помочь Опорто преодолеть их не
составляло труда, свободно летевший по туннелю поезд уменьшал их вес. Они
оказались в новой небольшой пустой комнате. Но эта комната была меблирована
с роскошью. Похоже, это была гардеробная женщины. Все было выдержано в белых
и розовых тонах, с эбеново-черными гребнями и щетками для волос на небольшом
туалетном столике перед овальным зеркалом в золотой раме. По этой лестнице,
догадался Райленд, должна была входить личная служанка хозяйки. Услышав, что
кто-то поет, он набрал воздуха в грудь и позвал:
- Эй, кто-нибудь! Вы меня слышите? Я ищу врача!
Ответа не последовало. Пение продолжалось, голос был девичьим, чистым и
приятным. Она пела для собственного удовольствия. Время от времени куплет
песни повторялся, затем следовала пауза, и пение звучало вновь. Одновременно
доносилось тихое мелодичное воркование, словно аккомпанемент.
Райленд посмотрел на Опорто, пожал плечами и толкнул дверь. Перед ним
была серебряная комната, вся выложенная изумрудами. Подвижные зеленые огни
мягко плыли по ее стенам, в центре комнаты была установлена серебряная ванна
шести футов в диаметре, вмонтированная в пол. Из пастей хрустальных
дельфинов били тонкие струйки ароматной теплой воды во вспененную воду
ванны. И над толстым слоем пены возвышались колено, голова и руки самой
прекрасной девушки, какую только встречал в жизни Стивен Райленд.
- П-прошу прощения, - смущенно и обеспокоенно сказал он.
Она повернула голову и спокойно посмотрела на него. На ее белых влажных
плечах сидели две... птицы? Нет. Это не были живые птицы, голуби были
сделаны из металла. Перья их были тончайшими чешуйками серебра, глаза
горели, как рубины. Металлические создания беспокойно задвигались, когда
заметили Райленда и Опорто. Они тихо, но угрожающе ворковали, и серебряное
оперение слегка позванивало, как множество маленьких колокольчиков. Опорто
открыл глаза, всмотрелся и прошептал:
- Это... это... - ухватился Опорто за Райленда. - Стив, это же дочка
Планирующего! - выдохнул он и бросился на пол. - Пожалуйста! - взмолился
Опорто и пополз в сторону ванны. - О, пожалуйста, не сердитесь, мы не хотели
вас побеспокоить!
Его приближение, должно быть, встревожило девушку. Но не слишком,
потому что она не повысила голоса, а, прервав песню, тихо сказала:
- Охрана.
Видимо, поблизости имелся микрофон, потому что снаружи внезапно
послышался шум. Более того, у девушки имелись непосредственные защитники.
Металлические голуби на ее плечах взметнулись в воздух и набросились на
лежавшего ничком коротышку. Острые клювы, кончики крыльев били несчастного,
словно лезвия ножей. Распахнулась дверь, и в комнату вбежали четыре высокие