"Ник Поллотта. Бюро-13 (книга 1)" - читать интересную книгу автора

Лед раскололся, но трещина моментально срослась.
- Что такое? - Я быстренько добрался до нее.
Она показала рукой: подо льдом плавала наша Джессика - должно быть,
пыталась подплыть к монстру с тыла, а тут ударил мороз. Лицо ее я видел
сквозь лед и понял: времени почти не остается... Сотня вариантов
промелькнула в моей голове, я выбрал самый быстрый: выхватив "Магнум-357",
прострелил во льду дырки, образовавшие круг. Мгновенно подхватив мою идею,
Минди еще раз ударила по льду - на этот раз он раскололся на мелкие
кусочки. Мы вытащили Джессику, я взвалил ее себе на плечо, и с помощью
Минди мы добрались до платформы. Ох, как это замечательно - ощущение
сухого дерева под ногами! Снимая с себя рубашку, чтобы накинуть ее на
дрожащую Джесс, я увидел: ага, этот милый шалун еще подрос и возмужал, у
него выросли четыре крыла и две головы. Madre mia [мама моя (исп.)], когда
же этот верзила перестанет расти? Мысленно я предложил заинтересованным
силам свою бессмертную душу в обмен на одну заряженную базуку, но никто не
польстился. И неудивительно - кому теперь нужно такое добро?
Донахью устроился на краю платформы, открыл карманную Библию и снова
забормотал по-латыни. Просит Всевышнего защитить нас от злых сил, решил я.
- Аминь! - закончил он, вытаскивая из-под рубашки крошечную пиалу и
выливая ее содержимое в озеро.
Святая вода, что ли? Мгновенно образовалась полынья и по всей
поверхности озера со скоростью молнии разбежались трещины. Куски льда
быстро таяли, вот чистая вода достигла нашего монстра - и мгновенно
когтистые копыта вспыхнули пламенем, а лодка исчезла. Завывая и
повизгивая, кошмарная тварь взмыла в воздух. Огненный смерч пролетел от
берега над нашими головами и объял чудовище от когтей до рогов. Заголосив
как от подлинной боли, оно забило крыльями и устремилось к облакам.
- Он сейчас вернется к нам, - предупредила Джессика, растирая виски
пальцами.
- Тогда плывем к берегу! - воскликнула Минди, ныряя в воду.
Перед тем как нырнуть, Рауль бросил на меня сочувственный взгляд. Я
это оценил: до берега всего футов десять, но во всей Северной Америке со
времен знаменитого Плавающего Как Топор рода Киннисона нет худшего пловца,
чем я.
- Пошли за мной лодку! - предложил я.
Донахью, однако, без всяких разговоров столкнул меня в воду. Я
вынырнул на поверхность, отфыркиваясь и отплевываясь, и по-собачьи
зашлепал к берегу. Интересно, каков приговор за убийство священника? Мне
все же удалось добраться до берега, я присоединился ко всей команде, и мы
рванули к бревенчатой хижине, где осталось все наше снаряжение, вернее,
то, что мы взяли с собой в отпуск. Наш дом на колесах, тяжелое вооружение
ждут нас в безопасном месте в городе, в тридцати милях отсюда - все равно
что на Луне. Собравшись на крыльце, мы обсудили дальнейший план действий,
неотступно наблюдая за небом.
- Сматываемся или остаемся? - Ричард, в умопомрачительных шортах,
тяжело дышал; его тонкие, изящные руки сжимались в кулаки, машинально
нащупывая на поясе отсутствующий магический жезл.
Вопросик... Мы все вполне помещались в джип, скорость его - до
шестидесяти миль. Однако открытые борта лишают нас защиты, а крылатому
гаду покрыть такую скорость не труднее, чем вылакать озеро.