"Марта Поллок. Река желания " - читать интересную книгу авторавысоконравственным человеком, хотя прямых доказательств этому нет.
Вот он нашел бы с мамочкой общий язык, ведь Мэрилин Спрингфилд любит посещать заседания различных комитетов, пекущихся об интересах общества или церкви. Но инженер тоже частенько толкует о литературе, хотя лучше бы оставался самим собой и говорил о конструировании ферм и мостовых устоев. А как он одевается! Словно подросток, отдает предпочтение спортивным костюмам, ярким курткам. Ходит по городу в любую погоду пешком, задрав квадратный подбородок непропорциональной щуплому телу огромной головы. Избегает шумных компаний, не бывает в кафе и ресторанах, не посещает ипподром. И почему он одинок? Может быть, причина в том, что женщинам он не нравится?.. Увы, мистер Натчбулл, похоже, как кандидат в мужья для Мэрилин Спрингфилд тоже отпадает. Мама заслуживает лучшего. А вот мистер Генри Фанкворт имеет больше прав рассуждать о книгах. Он модный писатель, автор десятков бестселлеров, дает многочисленные интервью журналистам, с достоинством отвечая на самые каверзные вопросы. Мистер Фанкворт из старинной фамилии, настоящий аристократ с родословной, уходящей корнями в седую древность. В местечке Вермхолл живет его тетка. Мэгги не только слышала об этом и видела дом баронессы фон Кольбе. Но даже пару раз разговаривала с жизнерадостной старушкой, прогуливающейся по лесной дорожке. Фон Кольбе всю свою жизнь прожила в Париже и только под старость вернулась в родные места. На прекрасном английском с легким грассированием баронесса поведала о генеалогическом древе знаменитого романиста, а заодно сообщила о собственном необыкновенном увлечении: коллекционировании курительных трубок, некогда Молодая женщина знала, что предки прославленного писателя, как это водится в здешних местах, были отъявленными морскими разбойниками, владели мрачными и грозными замками на морском побережье полуострова Вермнок, а также достойно послужили своим оружием отечеству и королю. И поэтому закончили свою жизнь не на виселицах, а в спальнях родовых поместий, на пуховых перинах, в присутствии семьи, священника и домашнего лекаря. Мэгги не была лично знакома с Генри Фанквортом, только читала его книги, достаточно сложные для понимания молодых неопытных девушек. Скорее всего они были занимательными только для тех читателей, которые разбирались в хитросплетениях человеческих взаимоотношений. Ну и что? Зато мистер Фанкворт известен во всем мире. Его книги переведены на французский, на итальянский, на японский, на русский языки. А еще он очень и очень хорошо выглядит, наверняка занимается спортом. Высок, строен, седые виски, острый пронзительный взгляд, подбородок с ямочкой, прямой тонкий нос с небольшой горбинкой - словом, настоящий красавец! Портреты прославленного романиста постоянно вывешены в витринах всех книжных магазинов города. Почитательницы его таланта приносят к магазину цветы, а сам писатель - в элегантном белом костюме и широкополой шляпе - стоит в дверях и раздает автографы. Такой милый! Мэгги старательно наморщила лоб, вспоминая, что еще хорошего есть в мистере Фанкворте. Да, еще у него замечательный автомобиль! |
|
|