"Кэтти Поллард. Ставка на счастье " - читать интересную книгу автораобморок от одного взгляда на его мужественное и вместе с тем красивое лицо,
и Блейз в этом смысле не стала исключением. Интересно, узнай он, что она - журналистка, заехавшая в эти края специально, чтобы взять у него интервью и вывести его мошенничества с пенсионным фондом на чистую воду, поцеловал бы он ее тогда? Наконец Кэл оторвался от ее губ и посмотрел ей в глаза. - Очень недурно для старомодной девушки,- прокомментировал он.- Похоже, только так вас и можно разбудить. - Наглец!- Она сделала неловкую попытку дать ему пощечину, но негнущейся рукой сделать это нелегко. Ее неловкость только рассмешила Кэла. Он взял эту самую негнущуюся руку в свою и повел дальше. - Идти осталось недолго.- Блейз в ответ уже открыла рот, но Кэл добавил:- После скажете все, что обо мне думаете. Хотя можете и не говорить, я и так это себе представляю. Жилищем Кэла оказался типичный помещичий дом, расположенный в небольшой долине. Он был освещен лунным светом и поблескивал на морозе, отчего у Блейз создавалось впечатление, что она видит перед собой сказочный замок. Они остановились перед воротами гаража, чтобы передохнуть. В душу Блейз вкрались какие-то сомнения. Во-первых, она вступила на чужую территорию; во-вторых, эта территория принадлежала не кому-нибудь, а самому Кэлу Смиту, человеку, запустившему руку в пенсионный фонд своей компании; в-третьих, она не сказала ему своего настоящего имени, а одна ложь непременно влечет за собой другую. Но ради тех людей, которых обокрал этот мерзавец, лишив их средств к существованию, она должна выполнить свой журналистский долг и раскрыть подноготную его сторону главного входа, и Блейз, собрав остатки сил, заковыляла по его следам. Когда она подошла к главному входу, то услышала невдалеке громкий крик совы. Перед домом на лужайке росло старое тисовое дерево. Оно отбрасывало на снег зловещую тень от луны. Блейз стало не по себе. Внезапно она услышала шорох в кустах и, не сумев сдержаться, завизжала, увидев, как что-то большое и лохматое перепрыгнуло из кустов в тень дерева. - Что стряслось?- спросил Кэл, подбегая к ней. - Там... Лев...- еле выговорила она. - Недавно в наших краях проезжал цирк-шапито, может, оттуда и сбежал!- Кэл повернулся к ней лицом и широко улыбнулся.- Не бойтесь, если он здесь появится, мы с ним быстро справимся. И тут Блейз раскрыла рот от ужаса, сковавшего ее. Она увидела, как из тени тисового дерева выскочило лохматое чудовище и понеслось в их сторону. Оно широкими прыжками сокращало расстояние между ними. - Нет!- закричала Блейз, зажмуривая глаза, когда животное с открытой пастью бросилось на Кэла. - Конор, чертяка, откуда ты примчался?- услышала Блейз.- Ах ты, бес проклятый! Блейз открыла глаза и увидела такую картину: огромная собака, встав на задние лапы и положив передние Кэлу на плечи, лизала ему лицо. - Это всего-навсего ирландский волкодав, молодой еще, глупый,-- сообщил ей Кэл.- Он сегодня от меня сбежал, я отправился на его поиски и именно тогда обнаружил вашу машину. - Нормальная собака не стала бы вырастать до таких размеров, хотя бы |
|
|