"Сьюзен Спенсер Поль. Похититель невест " - читать интересную книгу автора

большую плошку с горячей едой. От нее поднимался пар.

- Господь милосердный! - только и мог произнести он. - Джастин, я в
жизни не мог представить себе, что увижу тебя на коленях перед женщиной.
Пожалуй, ты совсем потерял голову! Куда больше, чем я предполагал. Ну, как?
Ты убедил леди Изабель дать согласие стать твоей супругой или все еще
уговариваешь ее? - Он подошел ближе и поставил плошку на стол. - Я принес
вам поесть, - сказал он и, выпрямившись в полный рост, с улыбкой поглядел на
Изабель. - Дорогая моя, вот уже много лет, как глазам моим не открывалась
более отрадная картина.

- Ах, Хьюго, - ласково молвил Джастин, поднимаясь и обнимая
священника. - До чего же славно снова видеть тебя.

- Ты прав, и я рад встрече, - ответил тот, обняв Джастина. - Будь
хорошим мальчиком и представь меня леди Изабель.

- Миледи, представляю вам моего брата Хьюго. Зовите его отец Хьюго. Он
и обвенчает нас.

- Но только в том случае, если леди Изабель согласна, - добавил отец
Хьюго, приближаясь к девушке. Он взял ее руку в свою и с широкой улыбкой
склонился и поцеловал ее пальцы. - Миледи... - пробормотал он. - Для меня
это большая честь. Джастин отправил мне срочное послание, в котором
говорилось о вас, и мне отрадно увидеть женщину, которая завоевала, наконец,
сердце моего младшего брата.

Он слишком красив для священника, подумала Изабель. И слишком уж
восхищается ею. Девушка почувствовала, что краснеет до самых корней темных
волос.

- О нет, отец мой. Боюсь, что тут какое-то недоразумение. Все дело в
том, что сэр Джастин должен вступить в брак, чтобы сохранить свои земли. Я
вовсе не завоевывала сердце вашего брата, я тут вообще ни при чем.

Выражение лица старшего брата Джастина больше всего напомнило довольную
гримасу ее дяди в те минуты, когда он рассматривал подсчеты,
свидетельствующие об увеличении его доходов. Священник с таким интересом
поглядел на девушку, что на мгновение она ощутила себя бесценным сокровищем.

- А вот это, моя дражайшая леди, - сказал отец Хьюго, - это нам еще
предстоит выяснить. Итак, - он снова выпрямился, развернув широкие плечи, -
решили вы, какой дорогой предпочитаете уехать из монастыря? Согласны ли вы
обвенчаться с этим негодником и отправиться с ним в Тальвар, или же мне
следует послать гонца за вашим дядюшкой с просьбой, чтобы тот явился и
сопроводил вас обратно в Лондон? Что касается меня, от всей души советую вам
выбрать первый вариант. Судя по тому, что написал Джастин в своем послании,
вы уже успели сполна насладиться жизнью под крышей сэра Майлза. Или я не
прав?