"Сьюзен Спенсер Поль. Похититель невест " - читать интересную книгу авторасделаю это охотно и с радостью. Я не принадлежу к высшей знати, однако мой
дом вполне удобен для жилья, и мы с вами могли бы жить в достатке и довольстве. Изабель чувствовала, что голова у нее идет кругом. Неужели же все, что он говорит, правда? Это просто невозможно. Совершенно невозможно. - Милорд, я молю вас, будьте серьезны и перестаньте говорить глупости. Я уверена, что есть другая - или другие - женщина, брак с которой будет для вас желанен. - Нет! - воскликнул он. - Только вы. Давайте поговорим начистоту. Неужели вам хочется и дальше жить под опекой вашего дяди, в его полной власти? Вопрос поставил Изабель в тупик, и она лишь молча посмотрела на сэра Джастина. Джастин же не отрывал взора от ее глаз. - Ваш дядя обращается с вами как со служанкой. Он одевает вас как прислугу. Вас, свою родную племянницу. Я ни разу не слышал, чтобы он сказал о вас хоть одно доброе слово. А эта комната, где вы живете!.. - Он смолк, эта комната расположена в крыле, где размещаются слуги! Она маленькая, под самой крышей. Там холодно. Не могу взять в толк, с какой стати он обращается с вами подобным образом, ведь небеса благословили его, одарив состоянием более чем достаточным, чтобы получше обращаться с вами. Особенно если учесть, что вы неустанно трудитесь, чтобы приумножить его богатства. Все это лишь сострадание, Изабель. Вот почему он так добр с тобой. Только из жалости он снисходит до разговоров. Только жалость... Жалость к серенькой, маленькой, уродливой мышке. Слова Эвелины, казалось, снова прозвучали у нее над ухом, причиняя Изабель невыносимую боль, и она пробормотала: - Вы жалеете меня. Вы хотите жениться на мне всего лишь из жалости. Сэр Джастин сорвался с места столь стремительно, что Изабель не успела опомниться, как он снова стоял перед ней на коленях. Его рука нежно приподняла за подбородок ее голову, и глаза их встретились. - Господь свидетель, что это не так. Действительно, у меня не было ни малейшего намерения вообще жениться, но, раз уж так вышло, что я должен найти себе жену, я предпочитаю, чтобы девушка вышла за меня замуж по доброй воле, искренне желая, чтобы наш брак был удачен, так же, как желаю того и я сам. Леди Эвелине нет до меня никакого дела. У нее нет причин желать себе |
|
|