"Сьюзен Спенсер Поль. Похититель невест " - читать интересную книгу автораСьюзен Спенсер Поль
Похититель невест OCR: Lara; Spellcheck: Valentina Пролог Англия, май 1426 года Минуло ровно девять лет и семь месяцев с того дня, как сэр Хью Болдвин, эрл Сирский, обменялся брачными обетами с высокородной леди, которую в те дни, как, впрочем, и ныне, любил горячо и пылко. По его, несомненно, предвзятому мнению, она была самой прекрасной, очаровательной, образованной, остроумной и желанной женщиной на свете, а потому эрл считал себя счастливейшим из смертных, ибо именно он, и никто иной, стал ее мужем. Вот почему неудивительно, что сейчас, после нескольких томительных недель воздержания от исполнения супружеских обязанностей - поскольку достойная супруга эрла выздоравливала, разрешившись от бремени их четвертым ребенком, - эрл с особенным нетерпением ожидал наступления вечера, когда леди Розалин разделит, наконец, с ним супружеское ложе. Еще более объяснима причина, почему эрл впал в неистовую ярость: стоило его супруге перешагнуть порог их опочивальни, как сладость долгожданной встречи была отравлена неожиданным вторжением управляющего поместьем. Окликнув несколько раз своего хозяина из-за плотно закрытой двери, управляющий, несмотря на угрозы эрла ознакомиться с посланием, только что полученным от его старшего брата, высокородного лорда Гайрского. К счастью для управляющего, такое развитие событий показалось леди Розалин забавным, а потому она отослала раздраженного супруга в нижние покои, в его рабочий кабинет, где ему предстояло заняться столь обременительным делом, и пообещала сторицей вознаградить мужа за прилежание, как только он вернется в опочивальню. - Клянусь, я очень сожалею, милорд, - повторял Роберт, следуя за хозяином, - но дело и впрямь не терпит отлагательства. Лорд Гайрский требует немедленного ответа. - Лорд Гайрский, чтоб его черти взяли, становится, не в меру, назойлив! - ответствовал Хью своему достойному слуге, нетерпеливо расхаживая по комнате и не обращая внимания на то, что из одежды на нем лишь бархатный халат. - Проклятье, да ведь сейчас уже за полночь! Не удивлюсь, если где-то в моем доме все эти недели прячется соглядатай моего братца, поджидая, когда мы с Розалин затворим, наконец, за собой дверь опочивальни. Господи, до чего же надоедливы мои родичи! - Круто повернувшись, он сердито посмотрел на управляющего. - Роберт, неужели ты не мог заняться этим сам? Или я должен учить тебя подделывать мою подпись? Ты же отлично знаешь, как я ненавижу всю эту писанину! Расправляя на письменном столе пергаментный свиток, многострадальный Роберт лишь флегматично вздохнул. |
|
|