"Сьюзен Спенсер Поль. Безмолвная графиня " - читать интересную книгу автора

он смотрел в зеленые глаза леди Маргарет, все эти мысли навеки улетучились.
Взгляд леди Маргарет не изменился, но она, кивнув, учтиво произнесла:
- Если Лили хочет, я не возражаю. - И, обратившись к леди Джерси,
добавила: - Я благодарю вас, миледи, за вашу любезность.
Итак, Грейдону ничего не оставалось, как устремиться за обеими дамами
через всю комнату. Долтри неотступно следовал за ним. Когда они почти
подошли к месту, рой джентльменов, окружавших темноволосую девушку,
расступился, и появилась она сама. Она вышла к ним с такой очаровательной, с
такой ослепительной улыбкой, что Грейдон вдруг неожиданно почувствовал
прилив теплого чувства. Она была высокой и, как сказал Долтри, крепкого
сложения. Ее гладкая загорелая кожа была усыпана веснушками, глаза сверкали,
как синие сапфиры, а волосы, которые Грейдон поначалу принял за черные,
оказались темно-каштановыми с множеством отдельных рыжих прядей, ярко
блестевших в свете канделябров.
- Мама! - воскликнула она, хватая леди Маргарет за руку. - Как чудесно!
Лорд Хэнби взял с собой в Лондон нескольких своих лучших охотников. Он
говорит, что мы можем отправиться с ним на конную охоту в любой день.
- Это очень любезно с его стороны, моя дорогая, - согласилась леди
Маргарет и, увидев, что дочь открыла рот, чтобы сказать что-то еще,
продолжила: - Изабель, я хочу представить тебя графу Грейдону и виконту
Долтри. Милорды, это моя дочь, леди Изабель.
- Миледи, - приветствовал ее Грейдон с учтивой холодностью. Когда он
склонился над крепкой рукой, которую протянула ему леди Изабель, его взгляд
упал на молодую женщину, сидевшую прямо за ее спиной. Значит, вот она -
сестра Кардемора. Очень красива. Лилиан Уолфорд. А он был тем счастливцем,
которому предстояло следующие три месяца опекать ангела в Лондоне.
О, нет, со вздохом подумала Лили. Только не он. Кто угодно, но только
не он, умоляю, тетя Маргарет.
Лучше бы ей вовсе не приезжать в Лондон! С чего она взяла, что сможет
вписаться в общество, которое не позволяет себе или своим близким даже
замечать таких людей, как она, не то что разговаривать с ними. До чего же
она была наивна! Мечтала о Лондоне, о приемах, роскошных нарядах и танцах с
красивыми джентльменами вроде тех, которые весь последний час под
благовидными предлогами отходили от нее.
Боже, помоги! Теперь он улыбался ей. Самый красивый мужчина в зале.
Мужчина, на которого с нескрываемым восхищением смотрели все женщины.
Значит, публичного унижения не избежать. Стиснув дрожащие руки, она встала,
когда тетя Маргарет подвела его к ней. Точно так же вставала она и когда ее
представляли всем остальным. Как трудно заставить себя взглянуть ему в лицо!
Она обратила на него внимание, как только он появился. Все присутствующие
повернулись, чтобы взглянуть на высокого светловолосого красавца,
необыкновенно элегантного в синем атласном вечернем костюме, который так шел
к его глазам.
- Милорд, - сказала тетя Маргарет, но Лили едва ли слышала ее, так у
нее гудела голова. Она подумала, что может упасть в обморок, впрочем, это
было бы весьма кстати. - Могу я представить вам свою золовку, леди Лилиан
Уолфорд? Лили, это граф Грейдон.
Граф улыбнулся ей такой очаровательной и приветливой улыбкой, от
которой у Лили язык присох к гортани. Ее рука поднялась сама по себе, и она
почувствовала тепло его пальцев, нежно сжавших ее собственные. Он поднес ее