"Владимир Покровский. Георгес или Одевятнадцативековивание" - читать интересную книгу автора

- Увы! - сказал я. - О, мне увы!
Я приготовился к отходной светской микробеседе, но тут лицо Влад Яныча
исказила мелкая судорога. Глаза необычно вспыхнули, узенькая спина
распрямилась. Он принял какое-то решение. Матросов, наконец, нашел свой дот,
лидер оппозиции встал в оппозицию по отношению к оппозиции.
- Отчего же-с? - с напором произнес он. - отчего же так прямо-таки и
увы-с, милостивый государь?
И осекся, и страдальчески поморщился, и тихо-тихо простонал сквозь
зубы, как стонут при отвратительном воспоминании о вчерашнем.
Вообще-то кидаться словоерсами и милсдарями не в обычае у Влад Яныча.
Он всегда корректен и лапидарен. Он даже легкомысленный тон обозначает чуть
заметными движениями бровей и уголков рта. Я окончательно убедился:
случилось что- то из ряда вон.
- Случилось что-то, Влад Яныч?
Он почти воровато огляделся по сторонам и жестом фокусника выложил
передо мной томик. Старинный, кожаный, не раз уже читанный, с кое-где
облетевшим золотым тиснением.
- Вот-с... то есть... вот, поинтересуйтесь!
Любителем прошловековых раритетов я себя считать не могу и Влад Янычу
никогда таковым себя не репрезентовал. Во-первых, девятнашки жуть как дорого
стоят, а во-вторых, двадцатый век мне как-то ближе. Так что я без особого
восторга, скорее из вежливости, взял томик в руки, открыл первую страницу и
прочитал:
"ГЕОРГЕСЪ СIМЪНОНЪ
Разследования комиссара Мъгрета
с иллюстрацiями французскаго художника Эжена Делобра
Отпечатано в типографии г-жи Панафидиной
Москва, Покровка
1876 годъ"
- Ишь ты, - сказал я. - Госпожи Панафидиной!
Влад Яныч пристально и нетерпеливо наблюдал за моей реакцией.
- Вы оглавление, оглавление посмотрите!
Я посмотрел оглавление. Оказалось, что г-жа Панафидина вознамерилась
ознакомить г-д читателей сразу с несколькими произведениями знаменитаго
беллетриста, из которых обращали на себя внимание романы "Мегрет и
разбойники-апаши с Блошинаго рынка", а также "Мегрет и помощник его Лукас в
поисках безпорочной девицы".
- Ишь ты! - хмыкнул я. - В поисках беспорочной девицы. Во дают хапуги
новые русские! Я тут недавно детектив читал, фамилию забыл кто автор, но
пятерку выложил, даром что переплет бумажный - так он роман Агаты Кристи
передрал. Перевод омерзительный, с именами напутано, а так слово в слово. Но
чтоб такое! Чтоб Георгеса Сименона... Чего-то я не дотягиваю - на что им?
Уперев фаланги пальцев в прилавок и равномерно покачивая головой в такт
моим комментариям, Влад Яныч внимательно слушал. Пришлось продолжать.
- Это же просто глупо, Влад Яныч! Сименона знают все, его невозможно
выдавать за старинного автора. Всякий сразу поймет, что это фальшивка, и...
- Это не фальшивка, - тихо сказал Влад Яныч.
- ... и ни за что... - тут до меня дошел смысл сказанного.
Я еще раз вгляделся в книжку.
- То есть как не фальшивка? Да ну что вы, Влад Яныч, вы подумайте