"Роман Подольный. Путешествие в Англию (сб. "Четверть гения")" - читать интересную книгу автораа откуда в Англию, дорогой сэр? - Архиепископ любил и умел поддержать
веселую шутку. Правда, его чуть смущало грустное лицо собеседника. - С далекой-далекой звезды, милорд, - в тон Кингу ответил его подчиненный, - вернее, с планеты, которая вращается вокруг этой далекой звезды. - Почему же ваше пребывание в Англии так затянулось? - Я решил здесь остаться. - Зачем же, сэр? Мгновение - и архиепископ увидел, как посерело лицо Свифта, как сжались в кулаки руки. Но голос декана Дублинского, собора был по-прежнему весел. - Да, знаете, решил попробовать побороться с людскими бедами. Я был так счастлив, так счастлив до этого... Несчастье казалось мне уродством. Я не мог оставаться счастливым, зная, что такие уроды есть. Мне говорили, что все зря, ничего у меня не выйдет. - Что именно зря и кто говорил? - Архиепископ наслаждался мыслью, что он первым слышит новое творение величайшего писателя века. - Говорили капитан и члены экипажа, а зря - зря было оставаться. Они уверяли, что уже не раз и не два молодые энтузиасты пытались переделывать человеческие общества на других планетах. И всегда это вело лишь к насилию и злу. У каждого человечества, как и у каждого отдельного человека, должно быть детство. Обойтись без этого нельзя. Пока человечество не созрело, всякий контакт с ним бесполезен... - И все-таки? - И все-таки я был таким дураком, что остался. Один. - Это как раз было естественно. Самая могущественная страна. Я решил стать ее правителем и для начала хотя бы покончить с войнами. Архиепископ захлебнулся от удовольствия. - Так вас же и называли диктатором Англии! Я помню вашу приемную, набитую послами и лордами. Граф Оксфорд, премьер-министр" был готов исполнить любое ваше желание. - Мои памфлеты против его врагов охраняли власть графа. Конечно, благодаря этому быстрее кончилась проклятая война за испанское наследство... Но власть моя над правителями оказалась призрачной, Кинг, вы же знаете. Я всегда говорил: если позволить великим мира сего распуститься, ими нельзя будет управлять, а их так распустили... Я был беспомощен, как слон. Вспомните! Гулливер оказался бессилен не только против великанов, но и против лилипутов. Что может человек, откуда бы он ни пришел, сделать один? Вот и стало в мире всего-навсего одним писателем больше. О если бы нас было много, мы поставили бы этот мир с головы на ноги, силой заставили бы людей принять счастье. Джонатан Свифт задыхался, руки его вцепились в ручки кресла. - Счастье - и силой? - скептически покачал головой Кинг. - Да и как бы вас встретили на Земле? (Он невольно вошел в роль легковера.) - Да, встреча вряд ли была бы радостной. Наверное, прав все-таки капитан, а не я, и моя жизнь, моя жертва прошли даром... - Ваша жизнь - и даром? - ахнул архиепископ. - Ну, не мучьтесь, не увлекайтесь этой фантазией, Джонатан. Впрочем, ваш друг Аддисон тоже |
|
|