"Почти как люди" - читать интересную книгу автора (Саймак Клиффорд Д.)4.Вошел Гэвин Уокер. Он достал тетрадь с записью текущих дел и принялся ее изучать. Потом презрительно фыркнул. - Опять некому работать, - с горечью пожаловался он мне. - Чарли позвонил, что болен. Не иначе как опохмеляется после пьянки. Эл занят тем мельбурнским делом, в окружном суде. Берт все никак не разделается с серией статей о расширении сети бесплатных шоссейных дорог. Пора показать ему, где раки зимуют. Сколько можно тянуть! Он снял пиджак, повесил его на спинку стула и бросил шляпу в плетеный проволочный ящик для бумаг. Гэвин стоял возле своего стола в ослепительном сиянии ламп, с воинственным видом закатывая рукава. - Ей-богу, - проговорил он, - если в один прекрасный день загорится универмаг «Франклин», битком набитый покупателями, которые в мгновение ока превратятся в обезумевшее от ужаса, дико ревущее человеческое стадо… - …то тебе некого будет туда послать. Гэвин по-совиному мигнул. - Паркер, - сказал он, - ты угадал мою мысль. В особо напряженные моменты он неизменно выступал с этим пророчеством. Мы уже выучили его наизусть. «Франклин» был самым большим в городе универсальным магазином и самым крупным рекламодателем нашей газеты. Я подошел к окну и выглянул на улицу. Уже светало. Город казался замороженным, мрачным и каким-то безжизненным, словно некая зловещая волшебная страна в преддверии зимы. По улице медленно проплыло несколько автомашин. Брели редкие пешеходы. Кое-где в окнах домов центральной части города светились огни. - Паркер, - позвал Гэвин. Я быстро повернулся к нему. - Послушай, - отрезал я, - я знаю, что у тебя никого нет. Но мне необходимо поработать. Я должен подготовить массу статей. Для этого я так рано и пришел. - Я вижу, как ты усиленно над ними работаешь, - ядовито заметил он. - Иди к черту, - огрызнулся я. - Должен же я проснуться. Я вернулся к столу и попытался заставить себя работать. Появился Ли Хоукинс, редактор фотоотдела. У него буквально дым валил из ноздрей. Лаборатория испортила цветную фотографию для первой страницы. Изрыгая угрозы, он помчался вниз наводить порядок. Постепенно подошли остальные сотрудники, помещение потеплело и ожило. Загорланили литправщики, требуя, чтобы Лайтнинг принес из закусочной напротив их утренний кофе. Недовольно ворча, Лайтнинг потащился через дорогу. Я принялся за работу. Теперь она пошла легко. Одно за другим покатились слова, а в голове возникло множество идей: создалась соответствующая атмосфера, обстановка располагала к творчеству - уже поднялись те самые галдеж и суматоха, без которых не может существовать ни одна редакция газеты. Когда я, закончив одну статью, уже взялся за следующую, кто-то остановился около моего стола. Подняв глаза, я увидел Дау Крейна, репортера из отдела экономики. Дау мне нравится. Он не такое дерьмо, как Дженсен. Он пишет честно, без прикрас. И ни перед кем не угодничает. Не занимается очковтирательством. Вид у него был хмурый. И я ему об этом сказал. - Заботы одолели, Паркер. Он протянул мне пачку сигарет. Он знает, что я не курю, но тем не менее всякий раз предлагает мне сигарету. Я отмахнулся от них. Тогда он закурил сам. - Можешь оказать мне небольшую услугу? Я ответил утвердительно. - Вчера вечером мне домой позвонил один человек. Сегодня в первой половине дня он придет сюда. Говорит, что не может найти дом. - А какой дом он ищет? - Жилой. Хоть какой-нибудь, лишь бы в нем можно было жить. Говорит, что месяца три-четыре назад он продал свой собственный, а теперь не может купить другой. - Что ж, очень прискорбно, - безразлично сказал я. - А мы-то тут при чем? - Он говорит, что не он один оказался в таком положении. Утверждает, что таких, как он, очень много. Что во всем городе не найдешь ни одного свободного дома или квартиры. - Дау, этот тип рехнулся. - А может, и нет, - возразил Дау. - Ты просмотрел отдел объявлений? Я отрицательно покачал головой. - Мне они ни к чему, - сказал я. - А я их просмотрел, Сегодня утром. Бесконечные столбц объявлений - люди ищут жилье, любое жилье. Во многих объявлениях сквозит отчаяние. - Но сегодняшняя статья Дженсена… - Ты имеешь в виду этот бум в жилищном строительстве? - Вот именно, - ответил я. - Все это как-то не вяжется, Дау. Статья и то, что тебе сказал этот человек. - Может, и не вяжется. Даже наверняка. Послушай-ка, мне нужно ехать на аэродром, чтобы встретить одну важную персону, которая собирается к нам сегодня пожаловать. Это единственная возможность получить интервью для первого выпуска. Если в мое отсутствие зайдет тот парень, что звонил мне до поводу дома, ты с ним побеседуешь? - Что за вопрос, - сказал я. - Спасибо, - бросил Дау и вернулся к своему столу. Лайтнинг принес заказанный кофе в помятом заржавленном проволочном ящике для бумаг, который, когда им не пользовались, он держал под столом фотоотдела. И в ту же секунду поднялся невообразимый гвалт. Он принес чашку кофе со сливками - никто не хотел пить кофе со сливками. Он принес три чашки кофе с сахаром, а сладкий кофе согласились пить только двое. Вдобавок он обсчитал на пирожках. Я повернулся к машинке и снова принялся за работу. Жизнь редакции входила в свой нормальный ритм. Стоит отгреметь ежедневной кофейной битве между Лайтнингом и ребятами из отдела литературной правки, как уже точно знаешь, что все вошло в привычную колею и информационный отдел набрал наконец третью скорость. Работал я недолго. Мне на плечи легла чья-то рука. Я поднял глаза - передо мной стоял Гэвин. - Парк, старина, - проворковал он. - Нет, - твердо сказал я. - Из всей редакции только ты один сумеешь с этим справиться, - взмолился он. - Дело касается «Франклина». - Только не говори мне, что там пожар и миллион покупателей… - Нет, я о другом, - сказал он. - Только что звонил Брюс Монтгомери. В девять он созывает пресс-конференцию. Брюс Монтгомери был президентом правления «Франклина». - Этим занимается Дау. - Дау уехал на аэродром. Я сдался. У меня не было другого выхода. Гэвин готов был расплакаться. А я органически не перевариваю плачущих редакторов. - Так и быть, поеду, - сказал я. - Что там стряслось? - Не знаю, - ответил Гэвин. - Я спросил Брюса, но он уклонился от объяснений. Должно быть, что-то важное. Последний раз они созывали пресс-конференцию пятнадцать лет назад, чтобы объявить о вступлении Брюса Монтгомери на пост президента. Тогда впервые руководство универмагом было доверено человеку со стороны. До этого все руководящие должности занимали только члены семьи. - Договорились, - сказал я, - беру это на себя. Он повернулся и рысью поскакал к столу отдела городских новостей. Я крикнул рассыльного и, когда он наконец соизволил явиться, послал его в библиотеку за подборкой газетных вырезок со сведениями о «Франклине» за последние пять-шесть лет. Я вынул вырезки из конвертов и пробежал их глазами. Они мало что прибавили к тому, что я знал раньше. Ни одного существенного факта. Тут были отчеты о показах моделей у «Франклина», о художественных выставках у «Франклина», заметки, в которых сообщалось, что служащие «Франклина» принимают активное участие в многочисленных общественных мероприятиях. «Франклин» был очень стар и оброс множеством традиций. Как раз год назад он отпраздновал свой столетний юбилей. Со дня основания города он был своего рода семейным клубом, со своим уставом, соблюдавшимся с той особой бережностью, которая возможна лишь в условиях семейного клуба. Поколение за поколением горожан вырастали под сенью «Франклина», делая там покупки чуть ли не с колыбели до могилы, а честность торговли и качество его товаров вошли в поговорку. Мимо моего стола шла Джой Кейн. - Привет, дорогая, - сказал я. - Чем ты сегодня занимаешься? - Скунсами, - ответила она. - Тебе больше к лицу норка. Она остановилась рядом со мной. Я ощутил слабый аромат ее духов и более того - близость ее красоты. Она протянула руку и быстрым, чисто импульсивным движением взъерошила мне волосы, но тут же вновь стала воплощенным приличием. - Это ручные скунсы, - сказала она. - Комнатные скунсы. Последний крик моды. Они без запаха, естественно. - Ну, еще бы, - отозвался я. А про себя подумал: от такой красот можно сойти с ума. - Я ужасно разозлилась на Гэвина, когда он меня туда послал. - Куда послал, в лес? - Нет, на ферму, где разводят скунсов. - Их что, прямо так и разводят, как свиней и кур? - Конечно. Говорю тебе, что это ручные скунсы. Человек, который их разводит, уверяет, что из них получаются самые что ни на есть распрекрасные комнатные животные. Чистенькие, ласковые и страшно забавные. Его завалили заказами. Ему пишут из Нью-Йорка, Чикаго, со всех концов страны. - У тебя, наверно, есть фотографии. - Со мной ездил Бен. Он нащелкал кучу снимков. - А где этот дядя достает своих скунсов? - Я же тебе сказала. Он их выращивает. - Я имею в виду, откуда он берет производителей. - Покупает у охотников, которые ставят на них капканы. У деревенских мальчишек. За диких он дает хорошие деньги. Он ведь расширяет бизнес. А дикие ему нужны на развод. Скупает их в любом количестве, только подавай. - Кстати, о деньгах, - сказал я. - Сегодня зарплата. Ты поможешь мне ее промотать? - Разумеется. Ты разве забыл, что уже пригласил меня? - На Пайнкрест Драйв открылся новый кабак. - Это звучит заманчиво. - Значит, в семь? - Ни минутой позже. К этому времени я уже успею как следует проголодаться. Она вернулась к своему столу, а я - к вырезкам. И еще раз убедился, что в них нет ничего существенного. Собрав вырезки, я вложил их обратно в конверты. Я откинулся на спинку стула и принялся размышлять о скунсах, о Джой и о том, какими только глупостями не занимаются некоторые представители человечества. |
||
|