"Эдгар Алан По. Письма" - читать интересную книгу автора


Анни, вы увидите из этого письма, что я почти, если не совсем, здоров -
не беспокойтесь же больше обо мне. Я был не настолько болен, как
предполагала моя мать, и она так обо мне беспокоится, что поднимает тревогу
часто без причины. Я не столько был болен, сколько в очень подавленном
настроении - я не могу вам выразить, как страшно я страдал от меланхолии...
Вы знаете, как весело писал я вам недавно - о моих планах - надеждах - как я
предвидел, что вскоре выйду из затруднения. Ну и вот! по видимости, все это
разрушилось - по крайней мере, в настоящее время. Как обычно, злополучие
никогда не приходит в одиночку, и я испытал одно разочарование за другим.
Прежде всего Columbian Magazine обанкротился, потом Union (уничтожив главные
мои расчеты); потом Whig Review должен был прекратить подписку - затем
Democratic2, потом (из-за угнетения и наглости) я вынужден был поссориться
окончательно с - ; и потом, в довершение всего, " - - " (от какового журнала
я ожидал столького и заключил с ним при этом правильный договор о десяти
долларах в неделю в течение года), обратился к своим корреспондентам с
циркуляром, сообщая о своей бедности и отклоняя дальнейший прием каких-либо
статей. Это еще все S.L.Messenger, который должен мне изрядную сумму, как
раз не может ее уплатить, и целиком я сведен на Сартэна и Грээма, причем оба
чрезвычайно ненадежны. Без сомнения, Анни, вы припишете мое "мрачное
состояние" этим событиям - но вы ошибаетесь. Это не во власти каких-либо
чисто мирских соображений, подобных данным, пригнести меня... Нет, моя
печаль необъяснима, и это делает меня еще более печальным. Я полон мрачных
предчувствий. Ничто меня не радует и не веселит. Жизнь моя представляется
мне опустошенной, будущее - точно угрюмый пробел, но я буду бороться и
"надеяться вопреки надежде". Что вы думаете? Я получил письмо от мистрис Л.
- и какое письмо! Она говорит мне, что собирается напечатать подробный
рассказ обо всем, что произошло между нами, в форме романа с вымышленными
именами, и пр., - что она представит меня благодарным, великодушным и пр., и
пр. - отнюдь не дурным - что она отдаст справедливость моим мотивам, и пр.,
и пр. Она спрашивает, не имею ли я "сделать каких-либо указаний". Если я не
отвечу в течение двух недель, книга поступит в печать как она есть - и более
чем все это - она немедленно прибывает, чтобы увидеть меня в Фордгаме. Я не
ответил - нужно? и что? "Друг", который послал строки {Речь идет о
стихотворении "К Анни". - Том 1-й русского издания (К. Б.).} в Home Journal,
был другом, который любит вас наилучшим образом - я сам. Флаг так дурно
напечатал их, что я решился иметь верную копию. В редакции Флага есть еще
две мои вещи - "Сонет к моей матери" и "Коттедж Лэндора". Я написал балладу,
которая называется "Аннабель Ли", и скоро пошлю ее вам. Почему вы не
посылаете рассказ, о котором вы говорили?

[Подписи нет]


ЭДГАР ПО К АННИ

Фордгам - июня 16-го.

Вы просили меня, чтобы я написал вам пред тем как я выеду в Ричмонд, а
я должен был выехать в прошлый понедельник (11-го) - таким образом, быть