"Плутарх. Алкивиад и Гай Марций Кориолан " - читать интересную книгу автора

противник его одолевает, Алкивиад, чтобы не упасть, притянул ко рту руки
побеждающего и чуть не прокусил их насквозь. Тот отпустил его, говоря: "Ты,
Алкивиад, кусаешься, совершенно как женщины". "Вовсе нет, - возразил
последний, - как львы". В другой раз, будучи еще совсем маленьким, он играл
в кости на узкой улице, и, когда была его очередь бросать, подъехала
нагруженная повозка. Сперва Алкивиад приказал вознице остановиться, так как
кости падали как раз в том месте, где повозка должна была проехать. Но
грубый человек продолжал двигаться, не слушая его; другие дети расступились,
Алкивиад же бросился лицом вниз на землю перед повозкой и велел вознице
ехать, если он хочет. Тот, испугавшись, осадил лошадей, а товарищи Алкивиада
в страхе за мальчика с громкими криками окружили его. Когда он начал
учиться, он охотно занимался у разных учителей, но никогда не хотел
обучаться игре на флейте, как занятию презренному, недостойному свободного
человека. Он говорил, что плектр и лира нисколько не искажают черт лица и
выражения, приличествующего свободному, в то время как у того, кто дует во
флейту, искажаются не только губы, но и все лицо, делаясь неузнаваемым даже
для близких. Кроме того, играя на лире, можно одновременно и петь, флейта же
так закрывает рот, что не дает возможности ни петь, ни говорить. "Пусть
играют на флейте, - говорил он, - дети фиванцев, так как они не умеют вести
беседу. Мы же, афиняне, имеем, как рассказывают наши отцы, родоначальниками
богиню Афину и Аполлона; первая бросила флейту, а второй даже содрал кожу с
флейтиста". Таким образом, соединяя серьезные доводы с шуткой, Алкивиад
перестал заниматься этой наукой, а за ним и другие, так как между детьми
быстро распространилось мнение, что Алкивиад справедливо осуждает игру на
флейте и высмеивает тех, кто учится играть на ней. С этих пор флейта была
совершенно исключена из числа занятий благородных людей и стала считаться
достойной всяческого презрения.
III. АНТИФОНТ написал в своем пасквиле, что Алкивиад, будучи ребенком,
убежал из дома к некоему Демократу, одному из своих любовников. Арифрону,
хотевшему объявить о нем через глашатаев, Перикл не дал на это согласия,
говоря: "Если он умер, то благодаря объявлению узнают только на день раньше
о его смерти; если же он жив, мы опозорим его на всю жизнь". Антифонт
рассказывает еще, что Алкивиад убил ударом дубины одного из сопровождавших
его рабов в палестре Сибиртия. Однако не следует верить словам того, кто сам
признался, что бранился из личной ненависти.
IV. МНОГИЕ из благородных окружали Алкивиада, ухаживая за ним, но все
они очевидно восторгались его замечательной красотой, в то время как любовь
Сократа служит важным доказательством добродетели и таланта юноши. Сократ
видел эти черты как бы просвечивающими сквозь его красоту и боялся
опасностей, заключавшихся в богатстве, аристократическом происхождении и
множестве окружавших его поклонников, как из числа сограждан, так и
иностранцев и союзников, стремившихся привлечь его к себе лестью и
ухаживанием; только Сократ мог защитить его, спасти от гибели и помешать
тому, чтобы растение погибло в цвету, не дав засохнуть до времени и опасть
прекрасному плоду. На самом деле, никого счастье не окружало со всех сторон
и не ограждало стеной так называемых "благ" до такой степени, чтобы он мог
оставаться неуязвимым для философии и недоступным для правдивых и
язвительных речей. Сначала Алкивиад, изнеженный и окруженный льстецами,
заслонявшими от него мир, не внимал тому, кто его наставлял и воспитывал, но
все-таки благодаря своей природной одаренности он распознал Сократа и