"Джеймс Планкетт. Рассказы (Один зеленый цвет, Простые люди, Полкроны и др.)" - читать интересную книгу автора

из-под тощей, не толще копья повстанца, собачьей ноги. Справив нужду,
дворняга удалилась, оставив Джозефа вести наблюдение в одиночестве.
Перселл в это время сидел один в купе и в свою очередь наблюдал, как
медленно блекнут краски заката. Это зрелище обратило его мысли к Салли
Магуайр. Он никак не мог решить, разыскивать ли ему ее завтра или поставить
на этом крест. Он, конечно, напишет отцу Финнегану, расскажет, как все
произошло на самом деле. А потом уж решит, что ему делать: впереди долгие
летние каникулы. Не исключено, что он поедет в Англию. А то и еще дальше. Он
поглядел на часы: было без пяти десять. До Дублина оставалось чуть больше
часа. Он стащил на пол чемодан, который носильщик поставил рядом с ним,
мельком поразившись его тяжести. Тот самый облезлый зеленый чемодан с
загадочными инициалами С.Д., четко выведенными масляной краской. Вытянулся
поудобнее, поставил ноги на чемодан и откинулся на сиденье. Поезд шел среди
болот, среди безлюдных бурых просторов, испещренных унылыми топями, в
которых, ненадолго задержавшись, тонули последние лучи заката.



ПРОСТЫЕ ЛЮДИ

Перевод М. Загота

За дверью раздались шаги Тонмана Бирна, и Маллиган отвлекся, перестал
слушать сидевшую напротив него женщину. Он незаметно перевел взгляд на
потолок, в глазах промелькнуло облегчение. Битый час он сидел в своем убогом
кабинете за обшарпанным столом, на котором теснились телефон, посеревший от
пыли диктофон и несколько амбарных книг, где велась регистрация всех дел
шестого отделения их профсоюза, сидел и слушал эту женщину - о том, чтобы
сбежать, не могло быть и речи. Она была вдова и искала работу для сына.
Маллигана она посещала далеко не первый раз.
В общем-то Маллиган был человек терпеливый. За двадцать лет на посту
скромного секретаря отделения он приобрел эту добродетель. И не питал
никаких иллюзий. Он почти никогда не надеялся, что люди, с которыми ему
приходится иметь дело, удовлетворятся вполне разумным объяснением или без
боя примут чей-то отказ. Тем не менее это утро далось ему тяжело. После
бессонной ночи трещала голова, потели ладони. Солнечные лучи, хотя и
пробивались сквозь толстый слой пыли на окнах, слепили воспаленные глаза. На
Маллигане был поношенный костюм, морщинистое лицо имело землистый оттенок.
Сейчас он хотел одного: улизнуть отсюда хотя бы на десять минут в бар по
соседству.
Раньше он преспокойно мог по дороге забежать в бар и перехватить кружку
пива. В старые времена профсоюз был невелик и секретарю отделения жилось
вольготно. Не то что теперь. Правление размещалось в солидном здании в
модной части города, сотрудники сидели за полированными столами с телефонами
и селекторами, полы были застелены мягкими коврами. А Маллиган остался в
покосившемся филиале профсоюза около порта, поближе к своим несговорчивым
подопечным. Однако, зная Маллигана, руководство не оставляло его без
присмотра. С него требовали отчеты. Ему часто звонили, рассчитывая, что он
будет на месте. А если его все-таки не было, значит, его заместитель Тонман
должен знать, куда, черт возьми, он подевался.