"Эллис Питерс. Необычный монах ("Хроники брата Кадфаэля" #0)" - читать интересную книгу автора

Фульчерид были друзьями. В счетной книге манора сохранилось немало
соглашений, заключенных ими между собой по всяким мелким вопросам, и, судя
по этим записям, лорд и аббат действительно доверяли друг другу. Но нынче
все свидетели померли, да и сам аббат Фульчерид преставился. Теперь на его
месте некий отец Годефрид. Однако насколько я понимаю, в аббатстве могли
сохраниться письма старого лорда. Ежели в них содержатся какие-либо указания
на намерения сторон, они смогут послужить не худшим доказательством, чем
показания свидетелей или даже договорная грамота. Ну да ладно, в свое время
мы все узнаем.
Лорд и его домочадцы сидели за высоким столом, не торопясь расходиться.
Роджер задумчиво поглядывал на кубок с вином, которого выпил уже немало.
Мальчика, всячески тому противившегося, старая нянюшка отвела в спальню.
Леди Эдвина сидела по левую руку от мужа и ухаживала за ним нежно и
преданно, не забывая постоянно подливать вина. На губах ее играла все та же
легкая улыбка. Слева от нее сидел привлекательный молодой сквайр лет
двадцати пяти. Держался он скромно, почтительно, а его улыбку можно было бы
счесть отражением улыбки хозяйки дома. Казалось, что за этими улыбками
таится некий секрет, общий для сквайра и его госпожи. Кадфаэлю они
напоминали загадочные улыбки языческих каменных изваяний, давным-давно
виденных им в Греции. Мягкие черты лица, обходительные манеры, щегольской
наряд и завитые волосы сочетались в облике молодого человека с высоким
ростом и крепким сложением. Кадфаэль поглядывал на него с интересом -
похоже, этот малый занимал в доме особое положение.
- Того красавчика зовут Гослин, - пояснил Алард, проследив за взглядом
Кадфаэля. - Покуда Роджер находился в отлучке, он состоял при леди и был ее
правой рукой.
"А теперь никак сделался и левой", - с усмешкой подумал Кадфаэль, ибо,
в то время как леди с вкрадчивой, обезоруживающей улыбкой нашептывала что-то
на ухо мужу, ее левая рука, так же как и правая рука смазливого сквайра,
пребывала под столом.
"Ну-ну, - смекнул валлиец, - чтоб мне провалиться, ежели они не
пожимают да не поглаживают друг другу руки, покуда муженек уши развесил. Над
столом одно, под столом другое".
- Интересно, - задумчиво пробормотал он, ни к кому не обращаясь, - что
это она втолковывает лорду Роджеру.
- Мой лорд и супруг, - настойчиво и пылко говорила в это время леди
Эдвина, - поверь, тебе вовсе не следует беспокоиться. Все их доводы и
свидетельства не будут иметь ни малейшего значения, если представитель
аббатства не поспеет вовремя в Вудсток. Ты ведь знаешь, что гласит закон:
ежели одна сторона не является на слушание, решение выносится в пользу
другой. Конечно, обычный судья мог бы отложить слушание на другой раз, но
король Генри - совсем другое дело. Всякому, кто дерзнет не явиться по его
вызову, не поздоровится. А ведь ты знаешь, какой дорогой поедет приор
Хериберт, - проворковала она мягко, но с нажимом, - и конечно же, помнишь,
что дорога эта пролегает через лес к северу от Вудстока. Тот самый лес, в
котором у тебя есть охотничий домик.
Сжимавшая кубок рука Роджера дрогнула и застыла. Хоть он и немало
выпил, но пьян не был и жену слушал внимательно.
- От Шрусбери до Вудстока таким ездокам, как эти монахи, добираться дня
два, а то и три. Тебе всего-то и надо выставить на дороге дозорного, чтобы